Exemples d'utilisation de "blickwinkel" en allemand
Doch von meinem Blickwinkel hat Mitgefühl ein Problem.
Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания.
Sie eröffnete den Asiaten einen neuen Blickwinkel auf Amerika.
Хиллари заставила азиатов по-новому взглянуть на Америку.
Deshalb werden Sie es vielleicht mit diesem Blickwinkel versuchen.
Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом.
Doch sollte dies aus einem geschichtlichen Blickwinkel betrachtet werden.
Но это должно рассматриваться в исторической перспективе
Aus diesem Blickwinkel gesehen scheint Chavez echte Erfolge zu haben.
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Der neue IWF muss die internationale Politikkoordination aus einem frischen Blickwinkel betrachten.
Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
Die zweite Fallstudie nimmt im Hinblick auf das Systemdenken einen anderen Blickwinkel ein.
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
Der Blickwinkel, den Sie einnehmen, bestimmt also nahezu alles, was Sie sehen werden.
Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.
Wir haben das ganze mit vier HD-Kameras gefilmt um verschiedene Blickwinkel zu bekommen.
Мы снимали его четырьмя HD камерами, чтобы получить множество его изображений,
Als ich mehr über Matthieu erfuhr, sah ich meine eigene Arbeit aus einem neuen Blickwinkel.
Познакомившись с Матье, я по-новому взглянул на свою работу.
Je weiter man auf diesem Level seinen Blickwinkel anhebt, desto wichtiger wird man für die Gesellschaft.
Начиная с этого места, чем выше вы направляете взгляд, тем более значимым вы становитесь для общества.
Was Brian gesagt hat, war Wissenschaft hat erfolgreich verschiedene Blickwinkel eröffnet, aus denen wir uns selber sehen können.
Брайан, в сущности, сказал, что наука последовательно находит одну за другой новые точки обзора, с которых мы можем смотреть на себя.
Und sie haben es aus dem Blickwinkel von Kunden wie Jane entworfen, und dabei auf Selbstverpflichtung und Rechenschaft bestanden.
И создали это, имея ввиду таких клиентов, как Джейн, требуя от них ответственности и отчетности.
Manchmal ist mein Blickwinkel global, um unsere gemeinsamen Wurzeln zu sehen, und wie wir die nutzen können, um Träume zu fangen.
Иногда это всеобъемлющий вид, чтобы увидеть наши общие корни, и как с их помощью мы можем поймать мечты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité