Exemples d'utilisation de "bloß" en allemand
Tausende von Nicht-Regierungsorganisationen (NGO) stellen Verletzungen der Menschenrechte bloß und setzen sich für die sozialen, wirtschaftlichen und gesetzlichen Regelwerke ein, die denjenigen helfen sollen, die sich in den armen Ländern in den Fabriken plagen.
Тысячи неправительственных организаций занимаются разоблачением нарушений прав человека и содействуют в создании и поддержании социальных, экономических и правовых стандартов, предназначенных для оказания помощи тем, кто трудится на фабриках в бедных странах.
Freiheitsbeschränkungen polarisieren die Gesellschaft bloß.
Ограничение свободы поляризует общество.
Das Problem waren nicht bloß die bonitätsschwachen Hypotheken.
Проблема заключалась не во второстепенных ипотеках.
"Keine Angst, das ist bloß ein Problem auf dem Immobiliensektor."
"Не волнуйтесь, это всего лишь проблема в секторе недвижимого имущества".
Sie stellten nur den Mangel an Einheit bloß, der schon existierte.
Они лишь выставляют на показ имеющееся отсутствие единства.
Sie ist keine traumatische Erfahrung mehr, sondern bloß ein bürokratisches Ärgernis.
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
"Wo, ach wo finde ich bloß ein Bild einer niedlichen Katze?"
"Где же, о, где мне найти фотографию миленькой кошечки?".
Wir haben uns weiterentwickelt, bloß um uns über diese dramatischen Angriffe aufzuregen.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
Bloß is bisher viel zu wenig zur Bekämpfung der Malaria unternommen worden.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
Ich könnte sofort zu dieser Party eingeladen werden, wenn ich bloß wollte.
Если бы я хотела, то я могла бы хоть сейчас сделать так, чтоб и меня пригласили.
Die Wiederbelebung des europäischen Traums erfordert freilich nicht bloß die Auswahl eines Individuums.
Однако для возрождения европейской мечты недостаточно всего лишь выбрать правильную личность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité