Ejemplos del uso de "bloß" en alemán con traducción "только"
Und China ist nicht bloß wohlhabender geworden;
Китай не только стал богаче, но также он стал более открытым, по сравнению с эрой Мао.
brauchte bloß elf Tage, bis sich 500 Interessenten gemeldet hatten.
понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов.
Dieser Ansatz ist nicht bloß unmenschlich, sondern auch wirtschaftlich unhaltbar.
Подобный подход не только не гуманен, но также экономически необоснован:
Wann für uns, nicht bloß im Labor oder auf der Bühne?
Когда для нас, а не только в лаборатории и на стенде?
Diese Antidepressiva werden nicht bloß verwendet, um schwere klinische Depressionen zu behandeln.
Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии.
Es ist dieselbe, die sie hier sehen können - bloß 200 mal größer.
Это то же самое, что вы можете видеть здесь, только в 200 раз больше.
Tatsächlich könnten ethnische Zählungen die Logik der Trennung von Gemeinden bloß verstärken.
Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
Du könntest eine Menge von ihnen lernen, wenn du bloß mal zuhören würdest.
Ты мог бы многое от них узнать, если б только слушал.
Wenn Amerika sich heute eine Lungenentzündung einhandelt, muss Asien dann immer noch bloß niesen?
Сегодня, когда Америка получила воспаление легких, может ли Азия только чихнуть?
Ist nun ein Tabu, das sich bloß auf den Einsatz solcher Waffen bezieht, überhaupt ausreichend?
Так достаточно ли только табу на использование такого оружия?
Aber Großbritannien ist der Europäischen Gemeinschaft beigetreten, nicht bloß der Freihandelszone, die Cameron nun augenscheinlich will.
Но Великобритания вступила в Европейское сообщество, а не только в зону свободной торговли, чего Кэмерон сейчас, видимо, и хочет.
Der potenzielle französische Präsidentschaftskandidat Nicolas Sarkozy will, dass die EZB das Wirtschaftswachstum fördert, nicht bloß die Preisstabilität.
Предполагаемый кандидат на пост президента Франции Николя Саркози пожелал, чтобы ЕЦБ содействовал развитию экономического роста, а не только стабильности цен.
Es ist nicht bloß dieser Plastikwirbel, von dem ich betroffen bin, es ist der Plastikwirbel im Supermarkt.
Это не только те скопления пластика, что меня заботит - это циркуляция пластика в супермаркете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad