Exemples d'utilisation de "burschen" en allemand
Dann tauchten diese beiden Burschen auf und ließen Drachen steigen, um das Kontrollsystem zu entwickeln, das letztlich den energiegetriebenen Flug des Menschen ermöglichte.
И, наконец, вот эти два парня стали запускать змеев с целью разработки системы управления, которая, в конечном итоге, поднимет человека в воздух.
Zufällig stieß ich auf eine lustigen Burschen, einen Koreaner, der das Ganze auf arabisch präsentieren würde und somit optimal zur "Achse des Bösen" passte.
Я случайно нашёл смешного парня, который выступал на арабском, но был по происхождению корейцем, что идеально подходило для "Оси Зла".
Und wenn ich ein junges Mädchen wäre, irgendwo in einer gewalttätigen Umgebung, eine 14-Jährige, und ich wäre auf der Suche nach einem Freund, dann würde ich mir aber einen starken Burschen aussuchen, der mich beschützen kann.
И если бы я был юной девушкой в одной из этих стран, и искал бы себе бойфренда, я бы выбрал крутого парня, способного защитить меня.
Dabei konnte keiner der beiden Burschen besonders gut werfen.
Ни тот, ни другой не обладали хорошим броском.
Ich habe so gewissermaßen jeden dieser Burschen Freund-geheiratet.
Я как будто по-дружески женился на каждом из них.
Manchmal sah sie einen jungen Burschen auf der Kühlerhaube des Autos sitzen.
Иногда она видела подростка который сидел на капоте
Augenblicklich liegt einer der Burschen - ein erst Dreizehnjähriger - schwer verletzt am Boden.
Вскоре один из мальчиков - которому всего 13 лет - лежит с серьезным ранением;
Aber ich muss Ihnen sagen, wir jungen Burschen schauten auf zu diesem Kerl.
Однако я должен сказать вам, мы, младшие ребята, хотели подражать этому чуваку.
Als ihnen drei Burschen aus Aserbeidschan über den Weg laufen, zögern sie nicht lange.
Когда на их пути попадаются трое азербайджанских мальчиков, они не колеблются.
Jedes kleine Hindernis, jede leichte Steigung brachte diese Burschen dazu in ihrer Spur stehenzubleiben und aufzugeben.
Любое незначительное препятствие, каждый легкий подъем вызывал у этих ребят желание остановиться и все бросить.
Vor jeder Fahrt sitzen wir mit den Burschen zusammen und geben ihnen ein Wort, um während der Fahrt darüber nachzudenken.
Перед каждой поездкой я сажусь вместе с ребятами и даю им слово или понятие, над которым они раздумывают во время поездки.
Nun, das ist ein Problem, weil so oder so muss man diesen Burschen in Bewegung versetzen, weil es bald dunkel und gefährlich wird.
У вас проблема, потому что его во что бы это ни стало надо заставить двигаться дальше, так как становится темно и небезопасно.
Ich sage den Burschen, wenn sie sich bergauf kämpfen, und spüren, dass sie nicht weiter können, dass es wirklich hilft, die unmittelbaren Hindernisse zu ignorieren und den Kopf zu heben, sich umzusehen und zu sehen wie die Aussicht um dich herum zunimmt.
Я всегда говорю своим ребятам, что когда подъем труден и кажется, что больше нет сил, нужно не обращать внимание не непосредственные препятствия, и поднять голову, посмотреть вокруг и увидеть, как на твоих глазах увеличивается, окружающая тебя, панорама.
Und in den nächsten paar Wochen hatte ich das ungeheure Vergnügen diese Burschen mit der Welt der vollkommenen Freiheit bekanntzumachen, einer Welt, die aus großartigen Aussichtspunkten wie diesen besteht - Alles was Sie hier sehen liegt offensichtlich in Israel - genauso wie unmittelbare Begegnungen mit Kleintier jeder Art in allen Größen, Farben, Gestalten, Formen und so weiter.
В течение следующих нескольких недель я с огромным удовольствием знакомил этих ребят с миром полной свободы, с миром прекрасных панорам, как, например, вот эта - все, что вы видите, это конечно Израиль - миром, где вы можете вблизи увидеть самых разнообразных зверушек, любых размеров, форм и окрасок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité