Exemples d'utilisation de "diesmal" en allemand

<>
Noch einmal, diesmal, Bergahorn, windverteilt. Вот ещё пример - платан, размножается посредством ветра
"Nein, diesmal läufst du nich davon. "Нет, послушай, ты никуда не пойдёшь.
Diesmal wird es also größer sein? И эта должна быть больше?
Werden wir es diesmal auch schaffen? Мы выживем?
Diesmal können Sie drei Wörter haben. На это раз у вас три слова.
Warum also liegen die Dinge diesmal anders? Так почему на это раз все по-другому?
"Na, wie viele Wörter bekomme ich diesmal?" "Сколько у меня теперь слов?"
Aber diesmal werdet ihr ihn nicht mitnehmen. "Вуси здесь и вы его сегодня не заберёте.
Sie hat diesmal mit den Männern zu tun. Но он относится к мужчинам.
Das ist dieselbe Prozedur, aber diesmal kaum blutig. Это та же процедура, но уже с минимальным хирургическим вмешательством,
Wir bedauern, dass wir Ihnen diesmal nicht entgegenkommen können Мы сожалеем, что в этом случае мы не можем помочь Вам
Schließlich stammen viele der besten Kandidaten diesmal aus Schwellenländern. Наконец, многие из лучших кандидатов в настоящее время происходят из развивающихся стран.
Aber wir dachten, dass es diesmal anders sein könnte. Однако мы полагали, что в тот раз ситуация окажется иной.
Und dann kam sein nächster Kunde, diesmal "Campbell's Soup". Потом к нему пришел следующий клиент, из компании "Кэмпбелл суп".
Diesmal allerdings werden die Verhandlungen nicht auf globaler, multilateraler Basis ablaufen; Однако на это раз переговоры будут проводиться не на глобальной многосторонней основе, а, скорее, будут вращаться вокруг двух огромных региональных соглашений:
Ich habe hier noch eine Geschichte über die Leidenschaft, eine traurige diesmal. Вот другая история о страсти, печальная история.
Doch erscheinen die Beschimpfungen Chinas diesmal merkwürdiger als in der letzten Runde. Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Das Besondere diesmal war, dass sich die neuen Kreditaufnahmen auf den Eigenheimsektor konzentrierten. Отличительной чертой данного случая стала концентрация новых займов в жилищной сфере.
Diesmal sind die Arbeitslosenquote und die Verschuldung der privaten und öffentlichen Haushalte viel höher. В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше.
Will Teheran nur ein weiteres Mal Zeit kaufen, um diesmal über die amerikanischen Präsidentschaftswahlen hinweg zu kommen? Принимая во внимание противоречия в поведении руководства Ирана, есть ли надежная иранская позиция, и если есть, то кто ее представляет?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !