Exemples d'utilisation de "doch auch" en allemand
Doch auch die wirtschaftliche Entwicklung kommt ins Spiel:
Но может вступить в действие также и экономическое развитие:
Doch auch für Länder in niedrigeren Breiten besteht Hoffnung.
Тем не менее, есть надежда и для тех, кто расположен на более низких широтах.
Doch auch Bildungsgesetze haben sich als schwer durchsetzbar erwiesen.
Но законы, предписывающие обязательное образование также малоэффективны на практике.
"Nun, diese Art von Operation ist doch auch nur kosmetischer Natur."
"Ну, эту пластическую операцию можно отнести к разряду косметических."
Doch auch die Vorteile des offenen Handels sollten nicht überbewertet werden.
Но нельзя переоценивать и выгоды открытости для торговли.
Doch auch diesmal wieder blieben wirtschaftliche Denker oder konkrete Wirtschaftsmodelle unerwähnt.
И на этот раз, тем не менее, не было упомянуто ни одного имени какого-либо экономического мыслителя или какой-либо особой экономической модели.
Teil meines Denkens betrifft den persönlichen Stil, doch auch etwas Tieferes:
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже:
Doch auch viele Konservative lehnen seine Wirtschaftspolitik sowie seinen Führungsstil ab.
Однако многие консерваторы также не согласны как с его методами экономической политики, так и со стилем управления.
Doch auch die Ankündigung dieses Politikwechsels im Februar ging nicht reibungslos vonstatten.
Однако объявление об этом изменении стратегии на февральском совещании также не прошло гладко.
Alles ist hoffnungslos - das sagen uns doch auch die Medien die ganze Zeit."
"Все безнадежно - и средства массовой информации всегда говорили нам об этом".
Doch auch die Deutschen sind nicht in der Lage, solche Gefühle zu unterdrücken.
Тем не менее, немцы тоже не в состоянии подавить подобные чувства.
Doch auch die Fraktionen der Opposition haben sich nicht an demokratische Prinzipien gehalten.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité