Exemples d'utilisation de "einladen" en allemand avec la traduction "приглашать"
Ich möchte Sie einladen, diese Möglichkeiten auszuloten.
Итак я приглашаю разведать эти возможности.
Ich würde mich freuen, wenn Sie mich zu einem Vorstellungsgespräch einladen würden
Я был бы рад, если бы Вы пригласили меня на собеседование
Das ist der Grund warum wir, in Prag, weitere Länder einladen werden beizutreten.
Поэтому в Праге мы пригласим еще несколько стран присоединиться к Альянсу.
Nun möchte ich auch Sie gern für eine Weile in den Himalaya selbst einladen.
А потому хочу вас ненадолго пригласить в Гималайские горы
Darum war ich da, ich wollte sie dazu einladen, zu schauen und zu entdecken.
я затем и пришла - пригласить детей порассматривать и поизучать.
Wir können Partner einladen, uns dabei zu unterstützen, aber wir müssen den Anfang machen.
Мы можем пригласить партнеров, чтобы помочь нам, но нам нужно начать самим.
Ich wurde gerne mit euch reden, und euch einladen herunter zu kommen und einen genaueren Blick zu werfen.
Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе.
Ich würde auch Großbritannien und Frankreich einladen, sich wieder an der Stärkung der Sicherheit in Asien zu beteiligen.
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии.
Und damit möchte ich Sie einladen, mir auf eine kurze Reise zu folgen, die Reise des Lebens durch die Zeit.
Итак, я хочу пригласить вас в короткое путешествие по Жизни сквозь тысячелетия.
In diesem Spiel, zu dem sich neue Spieler selbst einladen, verfügt man mit Gewandtheit und Innovation über den entscheidenden Vorteil.
В этой игре, в которую новые игроки приглашают сами себя, преимущество переходит к ловкости и инновациям.
Sie müssen ein System etablieren, in dem man die Kosovaren dazu einladen kann, zu kommen und zu berichten, was sie denken.
Вы должны разработать систему, когда вы по-настоящему приглашаете косоваров, чтобы они пришли и сказали, что они думают.
Und ich möchte zwei sehr besondere Menschen auf die Bühne einladen, so dass ich Ihnen vorführen kann, wie persönliche Instrumente sein könnten.
Я хочу пригласить на сцену двух очень дорогих мне людей, чтобы продемонстрировать, как работают персональные инструменты.
Es wird sogar noch schlimmer, wenn die EU-Länder versuchen, ihre Überprüfungen zu verschleiern, indem sie zu Botschaftsfeierlichkeiten in Kuba nur mehr Diplomaten einladen.
И будет еще хуже, если страны ЕС постараются замаскировать эти действия, приглашая на посольские приемы исключительно дипломатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité