Exemples d'utilisation de "enthalten" en allemand

<>
Mandarinen enthalten viel Vitamin C. В мандаринах много витамина C.
Im Preis ist die Steuer enthalten. Цена включает налог.
Ist das Frühstück im Preis enthalten? Включен ли завтрак в стоимость?
Ist die Versicherung im Preis enthalten? Цена включает страховку?
Im Preis ist keine Mehrwertsteuer enthalten. Цена не включает НДС.
Was muss eine Spaghetti-Sauce enthalten? "Что вы хотите получить от соуса для спагетти?
Ihre Abrechnungen enthalten immer wieder Fehler В Ваших расчетах снова наблюдаются ошибки
Ich finde da ist etwas poetisches enthalten. Я думаю, в этом есть что-то поэтическое.
Es sollte wieder die beiden Elemente enthalten. В ней, опять-таки, будут две составные части.
Alle diese Erklärungen enthalten wahrscheinlich ein Stück Wahrheit. В каждом из данных объяснений, вероятно, есть доля правды.
Dieses Wort war in der vorherigen Verfassung nicht enthalten. Слово, которое не появлялось в предыдущей Конституции.
Dieser Korb sollte zumindest Vorzugsaktien und verzinsliche Wertpapiere enthalten. В эту корзину должны входить, по крайней мере, привилегированные акции и облигации.
In den Kosten wären einmalige Ausgaben für die Migranten enthalten: Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов:
In diesen Vorschlägen sind zugegebenermaßen auch einige positive Dinge enthalten. По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное.
Es ist ein sogenannter Insulinstift, das Insulin ist bereits enthalten. Это называется "инсулиновая ручка", уже заправленная.
Und die Ozeane selbst enthalten potenziell eine Milliarde verschiedener Mikrobenarten. А в целом, предполагается,что в океанах содержится порядка одного миллиарда видов.
Ein Element der Zivilgesellschaft muss in jedem Aktionsplan enthalten sein. Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
Wir benutzen die Information, die bereits im Laborbericht enthalten ist. Затем мы берём информацию, которая уже есть в лабораторном анализе.
Lebende Organismen enthalten Materiegefüge, die in komplexen Strukturen organisiert sind. Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Eine gute Metapher könnte zum Beispiel die Idee einer "einbeziehenden Wirtschaft" enthalten. Хорошая метафора может воплотить идею о "вовлекающей экономике".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !