Exemples d'utilisation de "entscheidenden" en allemand
Gebildete, ehrgeizige Mütter machen den entscheidenden Unterschied.
Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Außenminister überall stehen ihrerseits vor entscheidenden politischen Fragen:
Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики:
Die Herren Inspektoren verstehen nämlich einen entscheidenden Punkt nicht:
Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент:
Leider ist Sarkozys Programm in diesem entscheidenden Bereich unklar.
К сожалению, программа Саркози в отношении этой проблемы не имеет четкого решения.
Und jeder dieser Absätze erklärt einen entscheidenden Prozess, der stattfindet.
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего.
Aber der grundlegende Ansatz bleibt trotzdem an entscheidenden Stellen fehlerhaft.
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Und Wuffli habe am Ende wahrscheinlich einen entscheidenden Fehler gemacht:
А Вулффли мог совершить критическую ошибку.
Einen entscheidenden Unterschied macht offensichtlich die Berichterstattung in den Medien.
Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ.
Es gibt einen entscheidenden Unterschied zwischen linearem und exponentiellem Wachstum.
Между линейным и экспоненциальным ростом имеется огромная разница.
Aber die meisten dieser gut gemeinten Programme vernachlässigen einen entscheidenden Punkt:
Однако большинству этих благонамеренных схем не хватает важного ингредиента:
Bei entscheidenden Fragen entscheiden die 27 Mitglieder und nicht die EU.
Действительно, наиболее важные проблемы решают его 27 членов, а не сам Союз.
Die Gesellschaft in Malaysia wird gegenwärtig von einer entscheidenden Frage gefesselt:
Малазийское общество сегодня волнует один фундаментальный вопрос:
Wir befinden uns an so einem entscheidenden Moment unserer gemeinsamen Geschichte.
Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
Dieser Wandel findet zu einem entscheidenden Zeitpunkt für die Weltwirtschaft statt.
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
Eine Erweiterung um die Türkei würde jedenfalls kaum den entscheidenden Unterschied machen.
В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит.
Park übernimmt das Land an einem entscheidenden Punkt in der Geschichte Südkoreas.
Пак встала во главе страны в поворотный момент в истории Южной Кореи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité