Exemples d'utilisation de "eröffnet" en allemand
Es wird im April eröffnet.
"Борьба слов" в Дублине, Ирландия, который был открыт Родди Дойлем и будет работать с апреля.
Hier eröffnet sich uns also eine völlig neue Forschungsrichtung.
Так что открывается целая новая область исследований.
Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte.
Это соглашение открывает новую главу в истории.
Das ist eine weitere wunderbare Möglichkeit die sich eröffnet.
Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
Vertrauen eröffnet den Weg zu einer engen Wechselbeziehung.
Доверие открывает дорогу к тесным взаимоотношениям.
Es ist ein Projekt, das nächste Woche eröffnet wird.
Это сооружение, которое вот-вот откроется на следующей неделе, -
Das hat neue Möglichkeiten eröffnet, besonders für Frauen.
Это открыло новые возможности в особенности для женщин.
Diese Nachschöpfung des Frühuniversums eröffnet uns eine aufregende Möglichkeit.
Это воспроизводство ранней Вселенной открывает восхитительную возможность.
Es wurde stillgelegt, als 1890 das neue Croton Aquädukt eröffnet wurde.
Его забросили в 1890 году, когда открылись новые Кротонские акведуки.
Mai wurde die Weltausstellung in Shanghai eröffnet, erleuchtet von einem riesigen Feuerwerk.
Открытие выставки сопровождалось грандиозным фейерверком.
Die Diskussion über die Rolle der Religion in Staat und Gesellschaft ist nun eröffnet.
Дискуссия о роли религии в правительстве и в обществе в настоящее время является открытой.
Doch hat Indiens Demokratie den Unterschichten des Landes neue Möglichkeiten zur Mitwirkung eröffnet.
Но индийская демократия открыла новые пути получения власти для низших каст страны.
Im Jahr 1940 wurde die damals drittlängste Hängebrücke der Welt im amerikanischen Bundesstaat Washington eröffnet.
В 1940 году в штате Вашингтон был открыт третий в мире по длине подвесной мост.
TED hat mir eine ganz neue Art eröffnet, zu denken und Ideen vorzustellen.
А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей.
Betrachtet er aber Videos, die von Fremden gepostet wurden, eröffnet sich ihm eine Welt voller Möglichkeiten.
Но просмотрев видео, опубликованные анонимно в сети, целый мир новых возможностей открылся перед ним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité