Exemples d'utilisation de "ergeben" en allemand

<>
Zwei Fragen ergeben sich hieraus. Отсюда следуют два вопроса.
Zwangsläufig ergeben sich dabei Probleme. Конечно же, существуют и проблемы.
Es ergeben sich 2,4 Prozent. Здесь прогресс в 2.4%
Doch auch hierbei ergeben sich Fragen. Но даже здесь возникают вопросы.
Es hat sich einfach so ergeben. Я не знал об этом, когда все только начинал.
Tatsächlich ergeben die Daten keinen Sinn. На самом деле данные вообще не имеют смысла.
Alle ungeradzahligen Winkel ergeben eine gerade Linie. Все углы с нечётными номерами складываются в прямую линию.
Aus alledem ergeben sich zwei ernsthafte Folgerungen: Из этого можно сделать два серьезных заключения:
Ähnliche Probleme ergeben sich auch im Osten. Подобные проблемы появляются и на Востоке.
Hieraus ergeben sich Lehren für die Regulierer. Здесь есть уроки для регулирующих органов.
Irgendwie wird das dann alles Sinn ergeben. Каким-то образом это все будет иметь смысл.
Aus diesen Meinungsverschiedenheiten ergeben sich mehrere Konsequenzen: Последствий у этого расхождения может быть несколько:
und die Biopsien haben normale Werte ergeben. и биопсия показала отсутствие рака.
Die verschiedenen Frequenzen ergeben die verschiedenen Teilchen. Разные частоты создают различные элементарные частицы,
Allerdings ergeben sich aus der Dezentralisierung eigene Probleme. Но с децентрализацией также связаны определенные проблемы.
Fünf Prozent von einer Milliarde ergeben 50 Millionen. пять процентов от миллиарда - $50 миллионов.
Aus dieser Erkenntnis ergeben sich zwei mögliche Schlussfolgerungen. В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
Es ergeben sich zwei Lehren aus diesen Überlegungen. Два урока следуют из этих соображений.
Die größten Gefahren ergeben sich für die europäische Integration. Но наибольшую опасность эти силы представляют для европейской интеграции.
Vom Standpunkt einer Sexarbeiterin ergeben Poltiker also keinen Sinn. То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !