Exemples d'utilisation de "erinnere" en allemand

<>
Daran erinnere dich vor allem. Прежде всего, запомни это.
Ich erinnere mich an meinen Lehrer. Я вспомиинаю моего учителя.
Ich erinnere mich noch an jedes Detail des Fotos. Каждую деталь на той фотографии.
So erinnere ich mich als Chemiker daran, was ich benötige. Это то, как я запоминаю, что мне нужно как химику.
Ich erinnere mich nur, wie ich versuchte aus dem Wasser herauszukommen. Все для того, чтобы только выбраться из воды.
Nun, ich erinnere mich an ein Gespräch mit einem indonesischen Freund, Frankie. Помнится, я беседовала с одним своим индонезийским другом по имени Фрэнки.
Aus diesem Gefühl des Versagens heraus, erinnere ich mich, würde ich immer den Patienten untersuchen. И из-за этого чувства я всегда осматривал пациента.
Und ich erinnere mich daran, über all die Gründe nachgedacht zu haben, warum das der Fall war. И я всё думала о том, что же тому причиной.
Insbesondere erinnere ich mich an einen sehr guten Vortrag von Kim Jong Il darüber, wie man Teenager wieder zum Rauchen bewegt. И мне в особенности запомнилось одно очень хорошее выступление Кима Джона Второго о том, как вернуть подростков к курению.
Und ich erinnere mich daran, nach den Lara Croft-Filmen gelesen zu haben, wie Angelina Jolie komplett schwarz und blau nach Hause geganen ist. После выхода "Лары Крофт", я читала, что Анджелина Джоли частенько приходила домой вся в синяках.
Ich erinnere mich noch heute mit Beschämung an das Gefühl, nicht nur unerwünscht, sondern ein unrechtmäßiger Eindringling in einem stolzen Land gewesen zu sein. Я по-прежнему со стыдом испытываю ощущение того, что твоего присутствия здесь никто не желает, а также состояние незаконного захватчика гордой страны.
Ich erinnere mich an das unheimliche Gefühl, dass der Patient und ich in ein primitives Ritual zurückgefallenen waren, wo ich meine Rolle hatte und er seine. И у меня появилось странное ощущение, что мы с пациентом участвуем в примитивном ритуале, в котором у меня была роль, и у пациента была роль.
Ich werde es nie vergessen, ich erinnere mich noch lebhaft, unser ältester Sohn Declan war neun Monate alt und ich saß auf der Couch und las Daniel Gilberts wunderschönes Buch "Ins Glück stolpern". Я никогда не забуду тот день, когда нашему первенцу Деклану было 9 месяцев, и я сидел на диване и читал замечательную книгу Дэниэла Гилберта "Натыкаясь на Счастье".
Mit der Zeit jedoch könnten die Veränderungen weniger bewirken, als man sich zunächst erhofft hatte, und stattdessen eine Situation herbeiführen, die womöglich schlechter ist als der vorhergehende Zustand (man erinnere sich an die Französische Revolution, die Bolschewistische Revolution und die Iranische Revolution). Однако, со временем, изменения будут соответствовать меньшему, чем изначально ожидалось, и могут привести к ситуации, которая, возможно, будет хуже, чем status quo ante (положение, существовавшее раньше) (вспоминаются французская революция, большевистская революция и иранская революция).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !