Exemples d'utilisation de "erzielen" en allemand
Traductions:
tous361
достигать105
добиваться43
набирать3
забивать3
достигаться2
autres traductions205
Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, müssen sie zusammenarbeiten.
Они должны работать вместе над достижением наилучшего результата.
Fortschritte zu erzielen, ist eine schwierige Prüfung in politischer Reife.
Достижение прогресса является большим испытанием политической зрелости.
Frauen sind willens, Partnerschaften einzugehen, um Fortschritte zu er erzielen.
Женщины хотят принимать участие и содействовать прогрессу.
Es gilt nun, schnell eine Einigung über unabhängige Wahlbeobachter zu erzielen.
В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума.
Und des Pudels Kern war jedoch, mehr aus weniger zu erzielen.
Но тем не менее, основная задача состояла в том, чтобы выжать максимум из того, что они имели.
Es ist von entscheidender Bedeutung, in Kopenhagen eine Einigung zu erzielen.
Достижение согласия в Копенгагене - дело крайне необходимое.
Das Erzielen einer Einigung war für beide Seiten unmittelbar von Bedeutung:
Обе стороны имели непосредственный интерес в достижении соглашения:
Es gibt keinen alleinigen, kontextunabhängigen Weg, um erwünschte institutionale Resultate zu erzielen.
не существует уникального, независимого от ситуации, способа достижения желаемых результатов в отношении общественных институтов.
Macht ist die Fähigkeit, die Ergebnisse zu erzielen, die man haben will.
Сила - это способность получать желаемые результаты.
In Europa gibt es jedoch noch eine weitere Möglichkeit höhere Steuereinnahmen zu erzielen:
Но в Европе есть еще один вариант повышения доходов:
Scheitern zu vermeiden, ist manchmal ein besseres Ziel, als große Erfolge zu erzielen.
Избежание провала иногда является лучшей целью, чем достижение большого успеха.
Als Ergebnis dieser Fehlentwicklungen erzielen kleine Eliten Vorteile, während die Mehrheit darunter leidet.
В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает.
Und während all dies in Europas Süden passiert, erzielen die meisten Nordländer Leistungsbilanzüberschüsse.
И хотя все это происходит на юге Европы, большинство северных стран страдают от профицита текущего счета.
Und eine Einigung für die Lagerung des CO2 zu erzielen, ist eine große Herausforderung.
и при этом найти место хранения таких объёмов СО2 будет очень трудно.
Es gibt keine einfache militärische Lösung, die die von uns erwünschten Ergebnisse erzielen würde.
Простого военного решения, которое бы дало желаемые нами результаты, не существует.
Zum Glück ist noch Zeit, um mit entschiedenen Zinssenkungen eine robuste Wirkung zu erzielen.
К счастью, ещё остаётся время для того, чтобы решительные сокращения ставок были эффективными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité