Exemples d'utilisation de "ewig" en allemand

<>
Nur die Dichtung währt ewig. Лишь поэзия длится вечно.
Sie wird ihn auf ewig lieben. Она будет любить его вечно.
Sie werden nicht ewig leben. Вы не будете жить вечно.
nichts währt ewig in der Welt ничто не вечно под луной
"Lerne als ob du ewig lebtest." учитесь так, словно будете жить вечно".
Ich werde dir ewig dankbar sein. Я буду вечно тебе благодарен.
Wir werden nicht wirklich ewig leben. В сущности, мы не будем жить вечно.
Aber auch schwarze Löcher halten nicht ewig. Но даже чёрные дыры не существуют вечно.
Dankenswerterweise wird seine Präsidentschaft sich ewig dauern. К счастью его правление не будет вечным.
Einige dachten, das System würde ewig fortbestehen. Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
Dieses G-Null-Problem wird nicht ewig dauern. Эта проблема "Большого нуля" не вечна.
Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben. Люди не могут жить вечно.
Die Wissenschaft sagt tatsächlich, dass wir ewig leben werden. Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно.
Natürlich können beharrliche Abweichungen von der Parität nicht ewig Bestand haben. Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Arme Länder können ihr Gesundheitssystem nicht ewig vom Ausland betreiben lassen. Бедные страны не могут вечно пользоваться своими медицинскими услугами, предоставляемыми из-за рубежа.
Politische Entscheidungsträger können ihre Augen vor dieser Realität nicht ewig verschließen. Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности.
Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Вечные вопросы - это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно.
Der bewaffnete Frieden hat ein Jahr gehalten, aber er hält nicht ewig. Но вооружённый мир не может длиться вечно.
Fossile Brennstoffe werden nicht ewig vorhalten, und einige Vorräte könnten bald erschöpft sein. ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться.
Und was für Teenager gilt, scheint auch bei ewig jungen Filmregisseuren zu funktionieren. То, что действует с подростками, кажется, действует также и с вечно молодыми режиссерами фильмов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !