Exemples d'utilisation de "formuliert" en allemand
Zuerst formuliert von Konfuzius, fünf Jahrhunderte vor Christus:
За пять веков до Христа, первым его провозгласил Конфуций:
Buthaina Shaaban, ein syrischer Minister, hat es so formuliert:
Как заявил сирийский министр Бутайна Шаабан:
Der amerikanische Kolumnist David Brooks hat es jüngst so formuliert:
В конце концов, как недавно заметил обозреватель Дэвид Брукс:
In dem Sinne haben wir dann auch unser Versprechen formuliert:
На самом деле, мы даже добавили в контракт вот что:
"Das Rolltreppenpersonal beantwortet keine Fragen.", was im Sowjetstil formuliert ungefähr heißt:
"дежурный по эскалатору не отвечает на вопросы", причем в духе советской эры, что звучит как:
So formuliert, scheint die europäische Herausforderung noch gewaltiger als die amerikanische.
Сформированная в таких условиях задача европейцев кажется еще более масштабной, чем задача американцев.
Formuliert im Jahr 2000, wollte man diese Ziele bis 2015 erreichen.
Задачи этой программы, поставленные в 2000 году, должны были быть выполнены к 2015 году.
Er ist ein "pragmatischer Idealist", wie es einer seiner Unterstützer formuliert.
По словам одного из его сторонников, он "прагматический идеалист".
Greg Bourne, CEO des World Wildlife Fund in Australien formuliert es so:
Как отметил глава Всемирного фонда дикой природы в Австралии Грег Бурн:
Egal wie "wissenschaftlich" diese neuen Glaubenssätze formuliert wurden, sie sind immer noch falsch.
они всё равно были ошибочными.
Der Afghanistan-Experte Barnett Rubin von der New York University formuliert es so:
Как сказал Барнет Рубин, специалист по афганскому обществу из Университета Нью-Йорка:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité