Sentence examples of "fortschritte" in German
Selbstverständlich wurden wichtige Fortschritte erzielt.
Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут.
Und während Sie Fortschritte machen, geben wir Ihnen immer komplexere Sätze zu übersetzen.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод.
Sicherlich viele Fortschritte, viele gerettete Leben.
Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней.
Doch weitere Fortschritte hinsichtlich Rechtsstaatlichkeit im Bereich nuklearer Abrüstung bedürfen der Zusammenarbeit auf globaler Ebene.
Но продвижение по другим направлениям во введении принципа верховенства закона в области ядерного разоружения потребует сотрудничества в международном масштабе.
Diese Fortschritte werden wohl viele Leben retten.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней.
Die Verfolgung gemeinsamer Werte wird die Fortschritte auf dem Weg zu einer strategischen Partnerschaft bestärken."
Уважение к общим ценностям укрепит продвижение к стратегическому партнерству".
Hoffnungszeichen und Fortschritte gibt es reichlich.
Признаки надежды и прогресса налицо в больших количествах.
Trotz beachtlicher Fortschritte ist die Demokratisierung nur ein Torso.
Несмотря на значительные успехи, демократизация - это всего лишь корпус.
einer neuen internationalen Beziehung, die globale Sicherheit, eine stärkere Wirtschaft, nukleare Nichtverbreitung und Fortschritte bei der Bekämpfung des Klimawandels fördert.
новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата.
Wir müssen in diesem Bereich Fortschritte erzielen.
Мы должны достигнуть прогресса в этом направлении.
Seitdem haben wir natürlich große Fortschritte im Bereich Energieeffizienz gemacht.
С тех пор, конечно, мы добились больших успехов в области энергоэффективности.
Dieses globale Rahmenwerk würde die nationalen und globalen Ziele der Emissionssteuerung und der Überwachung der Fortschritte der technologischen Erneuerung untermauern.
Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации.
Sie ist falsch, weil wir Fortschritte machen.
потому что он не учитывает эффект от [научно-технического] прогресса.
18 Monate nach den Luftangriffen im Kosovo werden Fortschritte gemacht.
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи.
In der Tat deuten fast alle Indikatoren darauf hin, dass im Laufe der 21 Jahre bolivianischer Demokratie wesentliche Fortschritte gemacht wurden.
Практически все показатели говорят о значительном продвижении за 21 год существования демократии в Боливии.
Gewiss hat Europa einige Fortschritte bei der Senkung seiner Kohlendioxidemissionen gemacht.
Конечно, Европа добилась определенных успехов в сокращении выбросов двуокиси углерода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert