Exemples d'utilisation de "götter" en allemand
Dieses Bild zeigt beide Götter im selben Körper.
На этой иллюстрации оба бога соседствуют в одном теле.
Die Igbo sagten, dass sie ihre Götter selbst erschufen.
В народе Игбо раньше говорили, что они создавали своих собственных богов,
Wen die Götter strafen wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
Wen die Götter vernichten wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
"Wen die Götter lieben, der stirbt jung", sagte man früher.
"Кого любят боги, те умирают молодыми", говорили в старину.
Wir werden sehen, welches Ende die Götter unserem Tun bereiten werden.
Мы увидим, какой конец боги уготовят нашим делам.
Einer alten Legende zufolge lebten angeblich heidnische Götter auf dem Berggipfel.
По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги.
Es geht um Götter und mystische Kreaturen, die um magische Juwelen kämpfen."
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Aber einer der beiden göttlichen war ungerecht und so sagten sich die Götter:
Но святой был несправедлив, и боги решили:
Sehen Sie, die Götter müssen immer wieder und wieder zurückkehren als Ram, als Krishna.
Боги обязаны вернуться снова, и снова, и снова - как Рам, как Кришна.
Falsche Götter haben zu allen Zeiten von einem weit verbreiteten Gefühl der Unsicherheit profitiert.
Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Also bekämpften sich die Göttlichen und die Götter waren selbstverständlich auf der Seite des Göttlichen.
И произошла битва двух святых людей, и боги были на стороне божественности.
Sie sehen tatsächlich Landschaften und Menschen und Götter und Drachen und Schlangenwesen und Göttinnen und solche Dinge.
Они на самом деле видят пейзажи и человеческие существа, и богов, и драконов, и змеев, и богинь, и другие существа.
Gott selbst war ganz vertraut von seinen früheren Erscheinungen als Jahwe - eifersüchtig auf "keine anderen Götter" beharrend.
Сам Бог казался чрезвычайно знакомым по его предыдущим явлениям в роли Яхве - ревностно настаивая на том, что нет других богов.
Und die Brahmanen und die Götter, wie in meiner Geschichte, schaffen es immer ihre Wahrheit, als DIE Wahrheit zu verkaufen.
А такие как Брахмин и боги, как в моей истории, всегда выдают свою правду за настоящую.
Wie schon einmal gesagt wurde, sind wir alle Atheisten in Bezug auf fast alle Götter, an die die Menschheit jemals geglaubt hat.
Как уже было сказано ранее, мы все атеисты по отношению к большинству богов, в которых человечество когда-либо верило.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité