Exemples d'utilisation de "ganz am Anfang" en allemand
Zusammenarbeit funktioniert - aber wir stehen erst ganz am Anfang.
Сотрудничество работает, но мы только начали этот процесс.
Wir stehen ganz am Anfang dieses Prozesses, der viele Jahre in Anspruch nehmen wird.
Мы находимся только в начале этого пути, который займет много лет.
Ganz am Anfang entdecken wir die außerordentlichen Forschungsarbeiten von Dr. Paul Ekman, die aus den siebziger Jahren stammten.
В начале мы случайно наткнулись на выдающиеся исследование, проведенное господином по имени доктор Пол Экмен в начале 70-х.
Nach einhundert Jahren intensiver Studien sind wir immer noch ganz am Anfang zu verstehen, worum es überhaupt geht.
на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
In anderen Bereichen stehen wir jedoch mit unseren Überlegungen, was die Verantwortung von Unternehmen für unser Rechtssystem bedeuten sollte, noch ganz am Anfang.
В других сферах, однако, мы только начинаем думать о том, что должна означать корпоративная ответственность для нашей правовой системы.
Wir müssen nicht nur klinische Tests der vielversprechendsten Wirk- und Impfstoffe vorantreiben, sondern außerdem nochmal ganz am Anfang ansetzen und völlig neue Taktiken entwickeln.
Тогда как клинические испытания наиболее перспективных препаратов и вакцин должны продолжаться, мы должны вернуться к чертежным доскам и выработать абсолютно новые стратегии.
Momentan ist Profounder noch ganz am Anfang und es ist damit fühlbar, für mich sehr klar, dass es nur ein Vehikel, nur ein Werkzeug ist.
Сейчас Profounder в начале своего пути, и для меня очвидно и понятно,что это лишь инструмент.
Wir stehen ganz am Anfang von etwas, das, wie wir sehen und in der Art, wie vernetzte Unternehmen sich anschließen, einladend und ansprechend ist, aber es ist noch sehr früh.
Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité