Exemples d'utilisation de "ganz anders" en allemand
Es sieht ganz anders aus als das, was sie von einer Operation erwarten.
Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции.
Die Bemühungen um einen Impfstoff sind aber ganz anders.
Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое.
Ganz anders verhält es sich, wenn die Leistung zwar objektiv möglich, jedoch mit großen unvorhergesehenen Schwierigkeiten behaftet ist.
Совсем иначе обстоит дело, если исполнение объективно возможно, но оно сопряжено с большими трудностями, которые не были предвидены.
Und wenn man in eine Situation kommt, in der man jede Sekunde seines Lebens belegen muss, kann man ganz anders darauf reagieren.
И когда вы оказываетесь в ситуации, где вам приходится оправдывать каждый момент своего существования, вы начинаете реагировать совсем иначе.
Die Lebenswirklichkeit im heutigen China sieht aus der Perspektive einer Provinz, weit ab von der berauschenden Atmosphäre in Peking oder Shanghai, ganz anders aus.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае.
Aber psychotische Halluzinationen sind ganz anders.
Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное.
Die Dominosteine Osteuropas hätten ganz anders fallen können.
Домино Восточной Европы могло было быть разложено по-другому.
Aber nein, Frankensteins Labor sieht ganz anders aus.
Но на самом деле лаборатория Франкенштейна выглядит не так.
Es ist ganz anders als das medizinische Modell.
Этот подход немного отличаются от принятых медицинских норм.
Doch gehen solche Verhandlungen erfahrungsgemäß ganz anders aus.
Но история таких переговоров говорит совершенно о другом.
Die Realität sieht in der Regel ganz anders aus.
В реальности же все часто происходит совершенно иначе.
Knapp ein Jahrzehnt später sieht das ganz anders aus.
Менее чем через десятилетие многое изменилось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité