Exemples d'utilisation de "gemalt" en allemand avec la traduction "рисовать"

<>
Seitdem habe ich überall gemalt. С тех пор я рисую везде.
Der Künstler malte im Stehen. Художник рисовал стоя.
Der Künstler malte immer alleine. Художник всегда рисовал в одиночестве.
"Wie kannst du so malen? "Как у тебя получается так рисовать?
Ein blindes Kind kann damit malen. Таким образом слепой ребенок может рисовать.
Ich begann sogar Tänzer zu malen. Кроме того, я даже начал рисовать танцоров.
Sie können an jede Wand malen. Вы можете рисовать что угодно на любой стене.
Der Künstler malte auf einem Gerüst stehend. Художник рисовал стоя на подмостках.
Aber leider malten die Kinder gerne Comicfiguren. К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев.
"Zum ersten Mal seit sieben Jahren habe ich etwas gezeichnet. Я рисовал впервые за последние семь лет.
Und ich ging in die Kunst weil denen das Malen gefiel. И я оказался на факультете искусств, где рисование действительно ценилось.
Hier malt sie ein Wandbild über seine schrecklichen letzten Wochen im Krankenhaus. Здесь она рисует на стене его последние ужасные недели в больнице.
Und diese Leute malen gigantische Bilder und die sehen richtig gut aus. Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий.
Ich ließ die Zeit im Hörsaal durch das Malen von Flugzeugen verstreichen. На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты.
Und so malte ich sie auch - alle Arten mit vier Beinen und Fell. Они были теми, кого я с удовольствием рисовал - все разновидности сочетания четырёх ног и меха.
Als ich klein war, wollte ich nichts anderes tun als Pferde zu malen. Знаете, когда я была маленькой, я не хотела делать ничего, кроме как рисовать лошадей.
Grundlegende Windowsfunktionen, surfen, malen, chatten und E-Mail, Spiele und Lernmaterialien, Musik herunterladen, Videos abspielen. Элементарные операции Windows - Интернет, рисование, чаты, почта, игры и образовательные ресурсы, скачивание музыки,
Und mir wurde klar, dass ich da näher herankommen musste, als nur erfundene Flugzeuge zu malen. Я решил, что должен делать нечто большее, чем просто рисовать выдуманные самолёты.
Eigentlich begann ich auf allem zu malen, und ich begann sie in der Stadt herum zu schicken. Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
Ich besitze kein Handy, und ich male auf Papier mit Gouache, was sich seit 600 Jahren nicht verändert hat. У меня нет мобильного телефона и я рисую на бумаге гуашью - этот способ не меняется уже 600 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !