Sentence examples of "изображения" in Russian
нанесенные поверх геопространственного изображения NASA.
übereinandergelagert oben auf dem erdräumlichen Bild der NASA.
То же самое с историей изображения, где кажется, что картины нарисованы тенью.
Und auf die gleiche Weise entwickelte sich die Geschichte der Darstellung von Strichzeichnungen zu schattierten Zeichnungen.
Я никогда не видел изображения радио интерференции, которая повсюду и является неотъемлемой частью нашей жизни.
Ich habe noch nie eine Darstellung dieser Art von Funk-Interferenzmustern gesehen, die so allgegenwärtig und so ein wichtiger Teil unseres Lebens sind.
С тех пор как я увидел изображения нашего старого, почтенного Господа Бога в виде пожилого господина с лысиной, я окончательно потерял веру в любые, даже самые лучшие средства для выращивания волос.
In dem Moment, als ich zum ersten Mal Abbildungen unseres betagten und hochverehrten Gottes in Gestalt eines glatzköpfigen Opis sah, verlor ich jeden Glauben selbst an die besten Haarwuchsmittel.
Некоторые люди создавали красивые точечные изображения, как это сверху, и потратили уйму времени, воссоздавая реалистичные версии.
Man sieht, dass manche Menschen wunderschöne gestreifte Darstellungen gemacht haben, wie dieses hier oben- sie haben sich viel Zeit genommen um realistische Versionen zu zeichnen.
Это делает двухмерные изображения более трехмерными.
Es gibt einem zweidimensionalen Bild eine dreidimensionale Ansicht.
Вероятно, графические изображения имели большее значение.
Bilder spielten wahrscheinlich eine weitaus größere Rolle.
Изображения космоса окружают нас всю нашу жизнь,
Unser ganzes Leben lang sind wir von Bildern des Weltalls umgeben.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки.
Sie werden also Bilder von diesem bemerkenswerten Gebäude sehen.
Очень важно получить эти изображения и показать это.
Es ist wirklich von Bedeutung, diese Bilder zu kriegen und sie zu zeigen.
У этого изображения разрешение примерно 10 миллиардов пикселей.
Dieses Bild zum Beispiel hat etwa 10 Milliarden Bildpunkte, glaube ich.
Итак, кино давало возможность соединить изображения и истории вместе.
Also waren Filme der Weg, Bilder und Geschichten zusammenzuführen.
Потому что там были изображения, он назвал их безнравственными.
Denn dort waren Bilder, die, so sagte er, unzüchtig seien.
Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать.
Er fängt an, sich Bilder vorzustellen, die ihn dazu motivieren, aufzustehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert