Exemples d'utilisation de "geräusche" en allemand
Erstens sind sie leise, machen also keine Geräusche.
Во-первых, он тих в работе, не производит никакого шума.
Daher werden sie bald immun gegen Geräusche, die sie erschrecken.
Так, через некоторое время они игнорируют ранее пугавшие их шумы
Diese Geräusche können das Verhalten von Nagetieren verändern und sogar ihre Gesundheit beeinträchtigen.
Эти шумы могут изменить поведение грызунов и даже оказать негативное воздействие на их здоровье.
Die meisten der Geräusche, denen der Techniker Karl Jansky auf den Grund ging, waren sehr einfach zu erklären.
Большинство шумов, которые изучал инженер Карл Янский, были довольно прозаичны по происхождению.
Und wenn es merkt, dass du sprichst, blendet es die anderen Geräusche aus, die es wahrnimmt, die Umweltgeräusche.
И зная, когда вы разговариваете, он избавляется от других известных ему шумов, от окружающего шума.
Deshalb stellte Bell einen Techniker ein, der die Geräusche und ihre Herkunft erforschen sollte, um dann den perfekten Codierer bauen zu können, um sie loszuwerden, damit man dann Radio zum Telefonieren nutzen könnte.
Тогда Белл принял на работу инженера для изучения этих шумов, чтобы попытаться выяснить, откуда они взялись, с намерением создать совершенный аппаратный кодек, чтобы от них избавиться, что позволило бы использовать радио в целях телефонии.
Ein mysteriöses andauerndes Geräusch störte ihre Forschung.
Необъяснимый постоянный шум мешал их исследованиям.
Und wiedereinmal haben zwei Wissenschaftler ein Problem mit Geräuschen.
И опять у двоих ученых проблемы с шумами.
Doch es gab ein hartnäckiges Geräusch, das Jansky nicht identifizieren konnte.
Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить,
Für Menschen, die solchen Geräuschen nicht ausweichen können, ist das äußerst gesundheitsschädlich.
А тем, кому не удаётся избежать такого шума, он наносит огромный вред здоровью.
Wir erkennen Muster, um Signale von Geräuschen zu unterscheiden, besonders unseren Namen.
Мы распознаём образы, чтобы различить шум от сигнала, особенно своё имя.
Das Geräusch von uns, das im Ozean am auffäligsten ist, wird durch die Schifffahrt verursacht.
Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей.
Wenn ich dieses rosa Geräusch für länger als einige Minuten laufen lasse, würden Sie buchstäblich aufhören, es zu hören.
Если я оставлю этот розовый шум на две минуты, вы буквально перестанете его слышать.
Rainer Maria Rilke hörte die Stimme eines "schrecklichen Engels" aus dem Geräusch der Meeresbrandung heraus, nachdem er zwei Monate allein in einem Schloss gelebt hatte.
Райнер Мария Рильке слышал голос "ужасного ангела" среди шума волн, разбивающихся о скалы, после того как прожил один в замке в течение двух месяцев.
Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
Оркестр издаёт негармоничные звуки при настройке инструментов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité