Exemples d'utilisation de "geräusche" en allemand
Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
Оркестр издаёт негармоничные звуки при настройке инструментов.
Nur wenige nicht-menschliche Säugetiere können Geräusche nachahmen.
Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Ich hoffe, dass dieser Vortrag Ihnen Geräusche bewusster gemacht hat.
Надеюсь, мое выступление заставило вас задуматься о звуке.
Die zweite Art, wie uns Geräusche beeinflussen, ist psychologischer Natur.
Второй способ, которым звук влияет на нас, - это психологический.
Die dritte Art, wie uns Geräusche beeinflussen, ist kognitiver Natur.
Третий способ, которым звуки влияют на нас - когнитивный.
Die vierte Art, wie Geräusche uns beeinflussen, betrifft unser Verhalten.
Четвертый способ, которым звук влияет на нас - проактивный.
Wir hören auf Unterschiede, wir ignorieren Geräusche, die gleich bleiben.
Мы слушаем отличия, мы не придаём значения звукам, которые не меняются.
Es sind aber nicht nur unangenehme Geräusche, die so etwas auslösen.
Но делают это не только неприятные звуки типа этого.
Diese alltäglichen Geräusche können sehr interessant sein, wenn Sie aufmerksam sind.
Повседневные звуки могут оказаться очень интересными, если прислушаться.
Es bring Bilder und Text zusammen, und Animation, Geräusche und Berührung.
Он совмещает картинку, текст, анимацию, звук и прикосновение.
Und schaffen wir uns ein Sicherheitssystem für die Geräusche um um herum.
И давайте займём роль управляющего для окружающего нас звука.
Wenn Sie bewusst zuhören, können Sie die Geräusche Ihrer Umgebung besser kontrollieren.
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук,
Und die Gesundheit ist nicht das einzige, was durch schlechte Geräusche gefährdet wird.
Но ужасный звук разрушает не только здоровье.
Geräusche beeinträchtigen ständig Ihre Hormonproduktion, aber auch Ihre Atmung, Ihre Herzfrequenz und Ihre Gehirnströme.
Звуки постоянно влияют на вашу секрецию гормонов, дыхание, сердечный ритм, что я только что продемонстрировал, и ваши мозговые волны.
Zunächst einmal hat sich gezeigt, dass die meisten Geräusche um uns herum zufälliger Natur sind.
Для начала замечу, что большинство окружающих нас звуков случайны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité