Exemples d'utilisation de "geschah" en allemand avec la traduction "случаться"
Tatsächlich geschah es überall auf der Welt.
На самом деле "кое-что случилось" со всеми театрами по всему миру.
Was geschah mit diesen 20.000 Pinguinen?
Так что же случилось с теми 20 000 облитыми нефтью пингвинами?
Aber dies ist, was überall in Osteuropa geschah.
Но именно это и случилось во всей Восточной Европе.
So geschah es bereits bei der letzten Intifada 2002.
Такое уже случалось во время прошлой интифады в 2002 г.
Zur Eröffnung kamen Tausende von Londonern und etwas geschah.
В день открытия, тысячи лондонцев пришли на мост, и случилось нечто.
Und genau das ist es was bei Twitter immer wieder geschah.
И это примерно то же самое, что случилось со временем и с Твиттером.
Es geschah in einer Gegend names Wellawatta, einer erstklassigen Wohngegend in Colombo.
"Это случилось в Веллаватта, жилом районе Коломбо [столице Шри-Ланки].
Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es.
Не знаю, думал ли он так на самом деле, но случилось именно так.
Es geschah, weil viele Leute ihre Zeit, ihre Arbeit und ihren Pioniergeist hinengesteckt haben.
Это случилось благодаря тому, что люди объединили свое время, усилия и дух первооткрывателей для этого дела.
Aber was in jenem Jahr geschah, war, dass der Wind plötzlich und unerwartet zunahm.
Но что случилось в тот год - неожиданно поднялся ветер.
Dies geschah Mitte der 1950er Jahre, und zwar nicht aus kulturellen, sondern allein aus politischen Gründen.
Это случилось в середине 1950-ых годов, не по культурным, а полностью по политическим мотивам.
Aber ich muss sagen, ich werde nie vergessen, was geschah, als ich 13 Jahre alt war.
Но, надо сказать, я никогда не забуду того, что случилось, когда мне было 13 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité