Exemples d'utilisation de "gesichts" en allemand

<>
Traductions: tous382 лицо314 зрение1 autres traductions67
Sie entschied sich für eine Gesichtsoperation. Она решила сделать себе пластику.
Zwei Gesichtspunkte sind dabei zu berücksichtigen. Это две основные идеи.
All dies hat außerdem einen wirtschaftlichen Gesichtspunkt. У всего этого также есть экономическая сторона.
Aber unter evolutionären Gesichtspunkten ist dies Unsinn. Но в смысле эволюции это ерунда.
Lächeln ist einer der gründsätzlichsten, biologisch-gleichförmigen menschlichen Gesichtsausdrücke. Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества.
Wir glauben, wir können Mensch aufgrund ihrer Gesichtszüge beurteilen. Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать.
Wir mögen keine verärgerten Stimmen, wir mögen keine finsteren Gesichtsausdrücke. Мы не любим повышенные тона, мы не любим хмурые лица.
Vielmehr handelt man mehr nach sachlichen als nach ideologischen Gesichtspunkten. он принимает решения на основе целесообразности, а не на основе той или иной идеологии.
Aber sind wir gut darin, Gesichtszüge und Bewegungen zu interpretieren? Но хорошо ли мы умеем судить по внешности и мимике?
Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt. Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
Zudem hat Friedman Keynes' Rahmen in einem sehr wichtigen Gesichtspunkt korrigiert. Более того, Фридман подправил модель Кейнса в одном очень важном моменте.
Aber China muss das Problem unter dem Gesichtspunkt einer kohleabhängigen Volkswirtschaft betrachten. Однако Китай должен рассматривать этот вопрос с позиции углезависимой экономики.
Aber dann gibt es andere Menschen, die sich gegen eine Gesichtsoperation entscheiden. Но есть и другие люди, которые не по собственному желанию делают пластические операции.
Und sie hielt immer wieder an und hatte diesen niedergeschlagenen Gesichtsausdruck wie: Часто она останавливалась и с жалостью смотрела на меня:
Unter allen praktischen Gesichtspunkten befinden sich die Beitrittsverhandlungen nun in einer Sackgasse. несмотря на все практические цели, переговоры о вступлении Турции в ЕС зашли сегодня в тупик.
Und sehen sie sich einfach die Gesichtsausdrücke an, wenn der Regler verschoben wird. и от направления движения меняется выражение лиц.
Viel zu oft betrachten die Verantwortlichen die Medienlandschaft in erster Linie unter ökonomischen Gesichtspunkten. Слишком часто те, кто определяют задачу СМИ, рассматривают ее, прежде всего, как деловую задачу.
Und es gibt zwei Arten von Zellen, die Gesichtszüge entweder allgemein oder speziell verzeichnen. И там есть два типа клеток, которые этим занимаются одни запоминают черты лиц в общем, а другие частные подробности.
Die Transplantion von Gesichtshaut spielt eine Rolle vermutlich vor allem bei Patienten mit Brandverletzungen. У пациентов с ожогами при помощи трансплантат можно заменить кожу.
Da ist übrigens ein Herr in der ersten Reihe, der ihren Gesichtsausdruck perfekt imitiert. Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !