Exemples d'utilisation de "gestiegen" en allemand

<>
Es ist bisher konstant gestiegen. Но она всегда неуклонно движется вверх.
Die Auslandsinvestitionen sind kaum gestiegen. Иностранные инвестиции почти не увеличились.
Inzwischen sind die Kosten weiter gestiegen. С тех пор расходы возросли еще больше.
Auch die Staatsschulden sind drastisch gestiegen. Также резко вырос и национальный долг.
Ich bin sogar auf den Brocken gestiegen Я даже забрался на Брокен.
Die Haushaltsdefizite sind auf unhaltbare Höhen gestiegen. Рост финансового дефицита невозможно было удержать.
sie sind sogar noch nicht einmal gestiegen. на самом деле, она даже не повышалась.
Und Sie sehen, der Konsumentenkredit ist signifikant gestiegen. И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос.
heute ist ihr Anteil auf ein Drittel gestiegen. теперь пропорция выросла до одной трети.
Die Pro-Kopf-Nahrungsmittelproduktion ist um ein Drittel gestiegen. Производство еды на душу населения выросло на треть.
Hast du schon gehört, dass die Aktien gestiegen sind? Ты в курсе, что акции выросли?
Und der Dollarpreis für Öl wäre um 56% gestiegen. И цена на нефть в долларах возросла бы на 56%.
Meine Bereitschaft mich zu engagieren ist dadurch nur noch gestiegen. Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе.
Die Bedeutung des IWF ist während der Krise enorm gestiegen. Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
seit Mitte der 80er ist der Abstand um 6% gestiegen. начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%.
Sterilisationen sind um 48 Prozent gestiegen, dem Cornell Insitute zufolge. Число операций вазэктомии увеличилось на 48 процентов по данным института Корнелльского университета.
Seit der Veröffentlichung ihrer Artikel ist der Goldpreis noch weiter gestiegen. С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Im Mai sind die Preise im Jahresvergleich um 18 Prozent gestiegen. В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
In einigen Provinzen sind die Mindestlöhne um mehr als 30% gestiegen. В некоторых провинциях, минимальная заработная плата увеличилась более чем на 30%.
Seitdem ist die Bedeutung von Hedge-Fonds gestiegen, und geheime Bankkonten florieren. С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !