Exemples d'utilisation de "gewinnt" en allemand

<>
Wie man das Verstrauensspiel gewinnt Как восстановить доверие
Die Forderung gewinnt an Schwung. Толчок дан.
An diesem Punkt gewinnt die Anziehungskraft. А тогда победит сила притяжения.
Kanada gewinnt diesen Wettbewerb der Bürokratie: Канада победила в этом состязании бюрократий:
Wer das Eichhörnchen fängt, gewinnt die Goldmedaille. Кто догонит белку - получит золотую медаль.
Der, der am meisten Angst verbreitet, gewinnt. кто более устрашающ, тот и победит.
es geht auch darum, wessen "Berichterstattung" gewinnt. а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх.
Dadurch gewinnt die Sache einen neuen Anstrich Это меняет дело
Heisst das, wenn einer gewinnt, verliert ein anderer? Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей?
Eine gute Idee gewinnt letztendlich gegen schlechtere Ideen. Как хорошая идея, в конце концов, побеждает плохие идеи.
Streckt er seinen Rücken durch, gewinnt er an Höhe. Выгибая спину, он набирает высоту.
Nach der Behandlung gewinnt das Kind maßgeblich an Funktionalität. После лечения ребёнок получает значительные возможности.
PARIS - Egal, wer im September in Deutschland die Bundestagswahl gewinnt: ПАРИЖ.
Im heutigen Informationszeitalter geht es auch darum, wessen "Story" gewinnt. В сегодняшнем информационном веке в политике также важна победа той или иной "истории".
Fremdenfurcht gewinnt an Bedeutung - der Handel mit Frauen und Mädchen. Растет ксенофобия, использование рабского труда женщин и девушек.
Gewinnt der radikale Islamismus an Einfluss in Indonesien nach Suharto? Расширяет ли радикальный исламизм свое влияние в постсухартовской Индонезии?
Wenn diese gemäßigte Mehrheit nicht gewinnt, wird auch Amerika nicht gewinnen. Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные.
Das System der weltweiten Besuche in Haftanstalten gewinnt ebenfalls an Boden. Продвигается вперёд дело и с универсальной системой посещения мест лишения свободы.
Ändere nie eine Taktik, die gewinnt - aber immer eine, die verliert. никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную.
Es gewinnt zunehmend an Macht, ergreift global Initiative und ist wirtschaftlich robust. Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !