Exemples d'utilisation de "gezeigt" en allemand avec la traduction "показывать"

<>
Maria hat uns ihre Villa gezeigt. Мария показала нам свою виллу.
Er hat mir sein Fotoalbum gezeigt. Он показал мне свой фотоальбом.
Sie hat mir ihr Zimmer gezeigt. Она показала мне свою комнату.
Nichts davon wurde im Fernsehen gezeigt. Ни одно из этих событий не было показано по телевидению.
Ich habe Ihnen gerade dieses Bild gezeigt. я вам уже показывал ту картинку.
Wir haben das noch nie zuvor gezeigt. Раньше мы этого никогда не показывали.
Die NATO hat natürlich beachtliche Hartnäckigkeit gezeigt. НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Ich habe euch schon einige der Bilder gezeigt. Я уже показывал из него несколько кадров.
Die Ereignisse haben gezeigt, dass sie Unrecht hatten: События показали ошибочность таких утверждений:
Und das wurde außerhalb der USA schon gezeigt. И в принципе это показали за пределами США.
Athleten, die hervorragende Ergebnisse gezeigt haben, wurden Auszeichnungen überreicht. Спортсменам, которые показали отличные результаты, были вручены награды.
Die arabischen Aufstände haben gezeigt, dass es schon beginnt. Арабские восстания показали, что это уже начинается.
Länder wie Lettland und Ungarn haben Bereitschaft dazu gezeigt. Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Also, so bekommt man hier etwas gezeigt und erzählt. Да, конечно, здесь не только говорят,но еще и что-то показывают.
Dasselbe gilt für Finanzinstitute, wie die Lehman-Pleite gezeigt hat. То же самое касается и финансовых учреждений, как показало нам банкротство Lehman.
Am Ende habe ich unter dem Titel eine Liste gezeigt. В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком.
Diese Lieferketten, die ich vorhin gezeigt habe, gibt es nicht. Те системы поставок на экране что были показаны ранее, они не соответствуют этим требованиям.
Wir haben die Technologie, die uns den Ort gezeigt hat. У нас есть технологии, которые показали нам, где он.
Ophüls Film wurde im staatlichen französischen Fernsehen erst 1981 gezeigt. Фильм Офюлса был показан по французскому государственному телевидению только после 1981 года.
Was unsere Untersuchungen gezeigt haben, ist, dass diese Löwen essenziell sind. Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !