Exemples d'utilisation de "gleich da drüben" en allemand

<>
Diese Angaben sind direkt aus meinen Kontoauszügen, und alle Infos sind gleich da. Эти платежи снимаются непосредственно с моих банковских счетов и высвечиваются незамедлительно.
Und es gibt eine dritte da drüben. И поднялась другая волна,
Bin gleich da. Буду скоро на месте.
Und der Berg da drüben, größer als mein Kopf, ist das, was McDonalds' und Burger King und diese riesigen Firmen für eine Portionsgröße halten. А то, что больше моей головы это то, что Мак-Дональдс и Бургер-Кинг думают, что мы должны есть.
Ich bin gleich da und er bekommt 200 Dollar Belohnung." Я приеду и заплачу $200 вознаграждения."
Da drüben in Pakistan geht was vor sich." Что-то не так в Пакистане."
Dieser Kerl da drüben bin natürlich ich. вот этот парень тут - это я, разумеется.
Sie sehen jemanden im Park - und ich bedecke mein Mikro während ich das sage, weil ich Sie nicht aufwecken will - und da ist der Besitzer im Park, und da drüben ist der Hund, und sie sagen, "Rover, komm her. Вы видите кого-то в парке - и я прикрою микрофон, когда говорю это, так как не хочу разбудить вас - и вот он хозяин в парке, а его собака вон там, и он говорит, "Ровер, иди сюда.
Da drüben ist mein Bruder Malcom auf der rechten Seite. Это мой брат Малькольм, справа.
Ok, Sie da drüben am Gang. Вы, в проходе.
Sie haben sich das Video da drüben angesehen. Вот здесь - видео, которое они смотрели.
Da drüben ist das Ziel zu sehen. А вот это, рядом - финишная отметка.
Die reichsten Menschen da drüben - es sind eine Milliarde Menschen - leben über der, wie ich es nenne, der Fluglinie, weil sie mehr als 80 Dollar täglich für ihren Konsum ausgeben. а богатейшие люди вот здесь - миллиард людей - они живут выше того, что я называю авиалинией, потому что они тратят больше 80 долларов в день на потребление.
Die Dame da drüben weint übrigens, tatsächlich. Женщина вот там в зале плачет, кстати.
Und das wäre der Test für Lippenbalsame, die wir hier drüben haben. И это тест бальзамов для губ, которые у нас тут есть.
Und darauf komme ich gleich zurück. И до этого я дойду через минуту.
Hier drüben haben wir dann,natürlich, die Beratungsfirmen. Двигаемся дальше, и видим консультантов.
Ich komm darauf gleich nochmals zurück. Я вернусь к этому через минуту.
Also haben wir ausprobiert, eine Nachricht in ein Stück Seide zu schreiben, das hier ist - die Nachricht ist dort drüben. Мы решили кое-что попробовать и записать сообщение в куске шёлка, который у меня в руках, и сообщение - в нём.
Die Idee war - die gleich Voraussetzung, ein geteiltes Land - Karikaturisten aus allen Lagern zusammen arbeiten zu lassen. Идея была основана на том же принципе - разделенное государство, группа карикатуристов с разных сторон, которым предложили делать что-то вместе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !