Exemples d'utilisation de "händler" en allemand
Keinem dieser Händler wurde irgendein Fehlverhalten vorgeworfen.
Никто из этих трейдеров не был обвинен в каких-либо нарушениях.
Selbstverständlich haben die Händler nicht jede Schlacht gewonnen.
Дельцы, конечно же, не всегда выигрывали.
Die Händler haben diesen Vorstoß allerdings im Keim erstickt.
Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли.
Getriebe, Schrauben, Muttern die Du beim Lebensmittelhändler kaufen kannst.
Можно делать шестерни, гайки и болты, которые продаются в Whole Foods [магазин органических продуктов]
Wir müssen die Drogenhändler bestrafen und die Bauern belohnen.
Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров.
und der Händler in Ihrem Viertel hat eines für 31'000.
и автосалон возле вашего дома продает ее за 31 000.
Für Einzelhändler, die nach neuen Märkten suchen, sind die aufregende Neuigkeiten.
Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки.
Und die Händler haben entschieden, dass das viel zu teuer wäre.
Компании розничной торговли пришли к выводу, что это неоправданно дорого.
Für kleine Einzelhändler ist dies sowohl eine Herausforderung als auch eine Gelegenheit.
Для владельцев мелких магазинов это создает как проблемы, так и возможности.
Diese late movers dürften ebenfalls erfahrene elektronische oder institutionelle Händler gewesen sein;
Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры;
Wie Ökonomen aber zu Recht betonen, leisten Händler und Spekulanten nützliche Dienste.
Однако, как любят говорить экономисты, трейдеры и спекулянты обеспечивают полезные услуги.
Die Methoden, nach denen die Händler bezahlt wurden, spiegelten unsere kollektiven Fehler wider.
Методы, в соответствии с которыми раньше платили операторам рынка, отражали наши коллективные ошибки.
Die allgemeine Auffassung war, dass in der Südbronx nur Zuhälter, Drogenhändler und Prostituierte lebten.
Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками.
Ich hatte meine Fühler zu Einzelhändlern, zu Auktionären ausgestreckt doch es ergab sich nichts.
Я закидывал удочки продавцам, аукционистам, но все напрасно.
Die großen Drogenhändler kommen nie vor Gericht, denn die Richter sind bestochen oder eingeschüchtert.
Главных торговцев никогда не судят, потому что судьи подкуплены или запуганы.
"Die großen asiatischen Zentralbanken unterdrücken uns", beschwerte sich ein junger Händler vor kurzem bei mir.
"Крупные азиатские банки притесняют нас", - недавно пожаловался мне один молодой делец.
Xie und Tong hoffen, in einigen Wochen eine Partnerschaft mit einem Einzelhändler verkünden zu können.
Через несколько недель Се и Тун надеются объявить о создании розничной партнёрской компании.
· Intelligente und gierige Banker und Händler werden immer Wege finden, die neuen Regeln zu umgehen;
· хитрые и жадные банкиры и трейдеры всегда найдут способы обойти новые правила;
Ein einzelner Händler verzockt 1,7 Milliarden Euro, bevor die Bank merkt, dass etwas schiefläuft.
Один-единственный трейдер спустил 1,7 миллиарда евро, прежде чем в банке заметили, что что-то не в порядке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité