Exemples d'utilisation de "halb Jahr alt" en allemand
Im Jahr 1873 war das Einzelhandelsunternehmen Montgomery Ward gerade einmal ein Jahr alt und der erste Katalog von Sears Roebuck sollte noch 20 Jahre auf sich warten lassen.
В 1873 году предпринимателю Монтгомери Уорду был всего год, а до выпуска первого каталога "Сирс и Робак" оставалось 20 лет.
Dulus Söhne, drei und ein Jahr alt, sind schwach und fiebrig, haben keinen Appetit und weinen viel.
Два сына Дулу, три и два года отроду, слабые и лихорадочные, у них отсутствует аппетит, и они много плачут.
"Unser erstes Projekt behandelte die Prophezeiung der Mayas, und auf bestimmte Art und Weise diskreditieren wir sie", sagte Julie Zeglen, Student im letzten Jahr in Temple, 21 Jahre alt und aus West Chester.
"Наш первый проект затрагивал пророчество майя, и в некотором роде мы его дискредитировали", - сказала Джули Зеглен, 21-летняя студентка последнего курса в Темпльском университете из Уэст-Честера.
Der Ölpreis von etwa 70 Dollar pro Fass ist zwar halb so hoch wie vor einem Jahr, aber immer noch höher als die 40 Dollar, die ein Fass vor ein paar Monaten kostete.
Цена на нефть около 70 долларов США за баррель составляет около половины прошлогодней цены, однако она выше уровня в 40 долларов США, который был в начале этого года.
Er ist der Taliban vor einem Jahr beigetreten als er 13 Jahre alt war.
Он вступил в ряды Талибана год назад, когда ему было 13 лет.
In meinen letzten Tagen im Gefängnis, den letzten 18 Monaten, war mein Zellengenosse - im ersten Jahr der letzten 18 Monate - war mein Zellengenosse 14 Jahre alt.
Последний период, что я провел в тюрьме, последние 18 месяцев, моему сокамернику, в первый год из этих восемнадцати месяцев, моему соседу по камере было 14 лет.
Dann wirft er dem Lamm vor, ihn im letzten Jahr beschimpft zu haben (aber das Lamm ist erst sechs Monate alt).
Затем он ворчит, что в прошлом году ягненок называл его плохими словами (хотя в то время ягненку было всего шесть месяцев).
In den vergangenen fünf Jahren hat das durchschnittliche jährliche BIP-Wachstum in Pakistan lediglich 3% betragen - halb so viel wie nötig wäre, um zwei Millionen Arbeitskräfte zu absorbieren, die jedes Jahr neu auf den Arbeitsmarkt strömen.
За последние пять лет ежегодный рост ВВП Пакистана в среднем составлял только 3% - половина уровня, необходимого для принятия двух миллионов новых работников в год.
Japans Nationales Forschungsinstitut für Bevölkerung und soziale Sicherheit hat kürzlich prognostiziert, dass das Land bis zum Jahr 2060 fast ein Drittel seiner Bevölkerung von 2010 verloren haben wird, und dass nur die Hälfte dieser geringeren Bevölkerung zwischen 15 und 65 Jahre alt sein wird - also der produktivsten Bevölkerungsgruppe einer Volkswirtschaft angehört.
Национальный институт населения и социального обеспечения Японии предсказывает, что к 2060 году население страны сократится на одну треть по сравнению с 2010 годом, когда в стране проживало 128 миллионов человек, и только половина оставшегося населения будет в возрасте от 15 до 65 лет - наиболее продуктивной возрастной группе в любой экономике.
Die größte Herausforderung für uns alle, Jung und Alt, im nächsten Jahr und in unbestimmter Zukunft, wird sich aus einer anderen Art von Veränderung ergeben, die wahrscheinlich nicht einfach auf technologischen Determinismus reagiert.
Самым большим испытанием для всех нас, молодых и пожилых, в следующем году и в неопределенном будущем, станут последствия изменений другого рода, которые, скорее всего, нельзя будет преодолеть простым технологическим детерминизмом.
Sie war 16 Jahre alt als ich sie letztes Jahr kennen lernte und strebte danach eine professionelle Tänzerin zu werden.
Ей было 16 в прошлом году, когда я встретил ее, она стремилась стать профессиональным танцором.
Obwohl er 10 Jahre alt geworden war, ohne von Sammy Davis Junior gehört zu haben, wusste Kevern etwas über Jazz von der halb geheimen Sammlung alter CDs seines Vaters.
Хотя он достиг возраста 10 лет, ни разу не слышав о Сэмми Дэвисе Младшем, Кеверн знал о джазе из отцовской полусекретной коллеции компакт-дисков.
Ich habe Kinder gerettet, die gerade drei Jahre alt waren, und ich habe Frauen gerettet, die 40 waren.
Я помогаю как трёхлетним детям, так и 40-летним женщинам.
Wir versuchen zu erklären warum halb Amerika für das andere Team gestimmt hat.
Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других.
Krebs ist eine Krankheit, von der Millionen Menschen in der ganzen Welt jedes Jahr betroffen sind.
Рак является заболеванием, которое поражает миллионы людей каждый год.
Aber der ist nur halb so groß wie der größte Thunfisch, den wir je markiert haben.
Но она вполовину меньше самой большой особи, которую нам удалось пометить.
Es sind ungefähr 3,3 Milliarden Pfund pro Jahr von 620 Milliarden.
Примерно 3.3 миллиарда из 620 миллиардов фунтов стерлингов в год.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité