Exemples d'utilisation de "herauszufinden" en allemand
Um dies herauszufinden, habe ich mir drei Dinge angesehen.
Чтобы это выяснить, я выделил три элемента.
Um dies herauszufinden, haben wir Großbritannien und Aravind verglichen.
Чтобы ответить на этот вопрос, мы сравнили [лечение глаз] в Великобритании и "Аравинд".
Es ist schwer herauszufinden, welchen Zweck dieser Werbespot hat.
Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама.
Er versuchte herauszufinden wie man Amerikaner nach Kriegsverletzungen rettet.
Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм.
Er versuchte tatsächlich herauszufinden, ob in dieser künstlichen Welt.
пытаясь понять, возможно ли это в искусственной вселенной -
Ich glaube, ich zeichnete, um herauszufinden, was da eigentlich geschah.
И, думаю, я рисовала, чтобы понять, что же происходит.
Und ich versuchte herauszufinden was sie sich dabei gedacht haben.
Я попытался понять, что бы это значило.
Also was machen wir, um herauszufinden, wer sich wo befindet?
Так что же нам делать, чтобы выяснить, кто где?
Was man also tun muss, ist herauszufinden, wen es interessiert.
Так что всё, что нужно сделать - выяснить, кому не всё равно.
Das ist leichter für sie herauszufinden als wer Sie sind.
Это им выяснить намного проще, чем то, кто вы есть.
Lassen Sie uns herauszoomen, um herauszufinden, was das bedeuten könnte.
Давайте посмотрим, что это может значить.
Sie versuchten herauszufinden, wie sie ihre Universitäten wieder aufbauen sollten.
Они пытались понять, как реорганизовать свои университеты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité