Exemples d'utilisation de "jährlich" en allemand
Traductions:
tous633
ежегодный278
годовой112
ежегодно65
каждый год29
годичный3
autres traductions146
Die amerikanische Notenbank Federal Reserve senkte die kurzfristigen Zinsen auf ein bemerkenswert niedriges Niveau von 1,25% jährlich.
Федеральная Резервная Система (ФРС) США понизила краткосрочные процентные ставки по вкладам с низким уровнем риска до 1.25% годовых.
Die räumliche Auflösung von Gehirnscans verdoppelt sich jährlich.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
Jährlich erleiden 1.1 Millionen Amerikaner Herzanfälle.
Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев,
Politische Machthaber sollten auch versuchen, die Verteidigungsbudgets zu stabilisieren, indem sie getrennte Mittel für unvorhergesehene, multilaterale friedenserhaltende Maßnahmen wie auf dem Balkan und in Afghanistan bereitstellen und die Verteidigungsplanung nicht jährlich, sondern für einen Zyklus von mehreren Jahren vornehmen.
Политические лидеры должны также стремиться стабилизировать оборонный бюджет, создавая отдельные фонды для непредвиденных многосторонних операций по поддержанию мира, как на Балканах и в Афганистане, и включая оборонное планирование в многолетний, а не годичный цикл.
Allein HIV zieht viele Milliarden jährlich an.
Только в исследования ВИЧ ежегодно инвестируют много миллиардов.
Tatsächlich ist der reale private Verbrauch in China in den letzten sieben Jahren jährlich um ca. 10% gestiegen.
Однако, в реальном исчисление годовые темпы роста частного потребления в Китае составляли около 10% в течение последних семи лет.
Weiters müssen wir die Militärausgaben jährlich um 3% senken.
Кроме того, нам необходимо снизить военные расходы по меньше мере на 3% ежегодно
Heute kommen wir auf ca. 300.000 Operationen jährlich.
Каждый год мы проводим около 300 тысяч операций.
Chinas Wirtschaft wächst jährlich um rund 10%.
Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%.
Das jährliche Vorsteuerergebnis stieg jährlich um 40 Prozent auf 280 Mio. £, der Umsatz um 18 Prozent auf 1,6 Milliarden £.
Годовая прибыль до уплаты налогов поднялась на 40 процентов по сравнению с предыдущим годом до ?380 млн, доход - на 18 процентов до ?1,6 млрд.
weltweit jährlich über 400.000 Kinder mit HIV geboren.
более 400 тысяч детей в мире ежегодно рождаются ВИЧ-инфицированными.
Und von denen können wir mehrere Dutzend Kilo herstellen, jährlich.
И поверьте мне, мы можем произвести из этого несколько десятков килограмм каждый год.
Der bilaterale Handelsumsatz beträgt jährlich mehr als 3 Milliarden Dollar.
Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает 3 миллиарда долларов;
Produktion und Verkäufe entwickelten sich im Einklang mit dem Consensus Forecast für das reale BIP-Wachstum von jährlich 4% oder mehr.
Уровни производства и продаж были стабильны и соответствовали прогнозу роста ВВП на 4% годовых и выше.
Gastarbeiter müssen weltweit jährlich über eine Milliarde einzelner Geldtransaktionen tätigen.
В результате, рабочие-мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций.
Jährlich sterben gefährdete Wale bei einem Zusammenstoß mit einem Schiff.
Каждый год в столкновениях погибают киты исчезающих видов.
Tarifverhandlungen wurde fast jährlich zu einem Ereignis, die die Innovation anzog.
Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения.
Im Vergleich zum Produktivitätswachstum von 1,2% vor 1995 ist eine Produktivitätswachstumsrate von jährlich 3,5% für die USA ein erstaunlicher Wert.
Для США более привычен рост производительности не в 3,5% годовых, а 1,2% как до 1995-года - поэтому такой рост удивляет.
Und 1 4 Mio Menschen jährlich nutzen das jetzt in Sao Paolo.
Сейчас около двухсот пятидесяти тысяч людей пользуются услугами этих центров в Сан-Паулу ежегодно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité