Exemples d'utilisation de "jüngsten" en allemand

<>
Hier sind einige der jüngsten Bilder. Вот несколько последних снимков
Betrachten wir nun die jüngsten Finanzinnovationen. Теперь рассмотрите недавние финансовые новшества.
Gehen die jüngsten Maßnahmen weit genug? Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры?
Die Lektionen der jüngsten Vergangenheit sind klar. Уроки недавнего прошлого понятны.
Beim jüngsten Asien-Cup war dies anders. Как показал последний чемпионат Азии по футболу, ситуация изменилась.
In ihrem jüngsten Buch Do Fish Feel Pain? Ее последняя книга "Действительно ли рыба чувствует боль?"
Damit reagieren die Behörden auf die jüngsten Ereignisse: Это реакция властей на недавние инциденты:
Die jüngsten Ereignisse haben die Hamas anscheinend ermutigt. Судя по всему, недавние события ободрили ХАМАС.
Die jüngsten Schläge ereigneten sich erst vor kurzem. Дальнейшие удары обрушились недавно.
Die jüngsten Attacken beziehen sich auf zwei Vorfälle. Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода.
Dennoch haben die jüngsten EU-Mitglieder einige Schlüsselmerkmale gemeinsam. Тем не менее, новейшие члены ЕС имеют несколько общих ключевых особенностей.
Die Saudis hatten keine Freude mit der jüngsten Konferenz. Саудовской Аравии не понравилась недавняя встреча.
"Das ist Geschichte", dachten wir bis zu den jüngsten Morden. Мы думали, что "это все уже будет только в исторических книгах", вплоть до недавних убийств.
Dies bringt uns zu den jüngsten Turbulenzen an den Finanzmärkten. Это приводит нас к недавним потрясениям на финансовом рынке.
Die jüngsten Monatszahlen deuten auf eine Erholung im Einzelhandel hin. Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
Wir können das Verhalten Amerikas in seiner jüngsten Geschichte heranziehen. Мы можем исследовать поведение Америки в аналогичных ситуациях, имевших место в ее прошлой истории.
Was also bezweckt Kim mit diesem jüngsten Angriff auf Südkorea? Так к чему стремился Ким посредством своего последнего нападения на Южную Корею?
Es gibt zwei mögliche Interpretationen für die jüngsten Wahlergebnisse Lateinamerikas. Результаты недавних выборов в Латинской Америке можно интерпретировать двояко.
Doch die jüngsten Entwicklungen scheinen Anlass für Optimismus zu geben. Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
Jüngsten Berichten zufolge verstecken sich hochrangige Funktionäre der Hamas in Krankenhäusern. По недавним сообщениям, руководство Хамаса в настоящее время скрывается в больницах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !