Exemples d'utilisation de "königin" en allemand

<>
Ihre Mutter, die Königin sagte: Королева, ее мать, сказала:
"Mein Freund aus Silizium sagt, ich hätte meinen König statt der Königin setzen sollen, aber ich meine immer noch, dass ich den besten ‚menschlichen" Zug gespielt habe." "Мой кремниевый друг говорит, что мне следует пойти королем вместо ферзя, но мне кажется, что я сделал лучший "человеческий ход"".
Sie gaben es der Königin. Они дали его королеве.
Ihnen erscheint die Königin beinahe holländerfeindlich. Для них королева кажется анти-голландской.
"Ich bin die Königin von England." королева Англии".
Die Königin allein ist dafür zuständig. Королева делает все это.
Die EU hat keine Königin Queen Elizabeth. У ЕС нет королевы Елизаветы.
Warum ich der Königin die Schuld gebe? Почему я обвиняю королеву?
Nun, ich gebe der Königin die Schuld dafür. Чтож, я обвиняю в этом королеву.
Dieser Mann hat ein Mündel der Königin verführt. Этот мужчина соблазнил подопечную королевы,
"Was sollen wir nun tun?", sagte die Königin. "И что же нам теперь делать?", - говорила королева.
Sogar in England überlassen wir die Fortpflanzung nicht der Königin. Даже в Англии мы не передаем размножение Королеве.
Dies ist nicht die Königin, die ich liebe und der ich diene. Вы - не та королева, которую я люблю и служу.
Die Königin betonte die "vorherrschende" Stellung Spaniens in Bezug auf diese Finanzierungsart Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов
Nun, zu allererst gebe ich der Königin die Schuld, weil es lustig ist. Ну, во-первых, я обвиняю королеву, потому что это забавно.
Weil sie sich in Walter Raleigh verliebte, vergaß sie, dass sie Königin war. И, полюбив Уолтера Рэли, она забывает, что она королева.
Aber zweitens gebe ich der Königin die Schuld, weil die Wörterbücher sich überhaupt nicht verändert haben. И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились.
Ich denke, es wäre höchst ungewöhnlich, wenn irgendjemanden hier, oder irgendein Zuschauer, die Königin von England beneidete. Скорее всего, было бы нетипично для присутствующих здесь, или всех, кто смотрит эту запись, завидовать Английской Королеве.
Die Eurokrise und das kürzliche Thronjubiläum von Königin Elizabeth haben auf den ersten Blick nichts miteinander zu tun. Казалось бы, кризис евро и недавний юбилей королевы Елизаветы не имеют ничего общего.
Es gibt Gerüchte, die Königin habe gesagt, sie werde für die medizinischen Ausgaben eines jeden verletzten Demonstranten aufkommen. По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !