Exemples d'utilisation de "kaum" en allemand

<>
Also, ich schaue kaum Sesamstraße. Но я вообще не смотрю Улицу Сезам.
Es ist kaum zu fassen! Невероятно.
Wir wissen kaum etwas darüber. Мы практически ничего о ней не знаем.
Die Ausgabefreudigkeit erhöhte sich kaum. К текущим потребительским расходам было добавлено очень мало.
Familien erhalten kaum finanzielle Unterstützung. Денежная поддержка семьям небольшая.
Einige der Ergebnisse überraschen kaum. Некоторые результаты не столь поразительны:
Die Auslandsinvestitionen sind kaum gestiegen. Иностранные инвестиции почти не увеличились.
Die Werkzeuge änderten sich kaum. Каменные орудия практически не изменились.
Ihre Worte konnten allerdings kaum besänftigen. Но ее слова не возымели успокаивающего воздействия.
Es gibt kaum Raum für Zweifel. Для сомнений нет места.
Demzufolge liegen kaum umfassende Vorschläge vor. Следовательно, какие-либо обоснованные предложения по проведению реформы, которые были представлены для обсуждения, в настоящее время отсутствуют.
Es hat eigentlich kaum jemanden interessiert. Никто толком не обратил на нее внимания.
Er hat damit kaum etwas erreicht. что еще хуже, многих планов он так и не смог реализовать.
es gibt im Grunde kaum Probleme. вообще-то, их почти нет.
Karimow jedoch, was kaum überrascht, lavierte. Как и следовало ожидать, Каримов отделался уклонами и отговорками.
Ich weiß kaum etwas über unsere Außenpolitik. Я мало что знаю о нашей внешней политике.
Kaum jemand würde c) als Antwort geben. Лишь немногие выберут ответ c).
Kaum jemand freilich nahm diese Versprechungen ernst. Однако лишь небольшое количество людей воспринимали эти обещания серьезно.
Viel besser kann Globalisierung kaum werden, oder? Разве не это является верхом ожиданий от глобализации?
Man kann kaum außerhalb des Zeltes stehen. Там практически негде встать вне палатки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !