Exemples d'utilisation de "lager" en allemand

<>
Unser Lagerbestand geht zu Ende Наши запасы на складе заканчиваются
Und sie haben alle möglichen Tricks auf Lager. Они идут на самые разные хитрости.
Weitere illegal verkaufte Waffen stammen aus militärischen Waffenlagern. Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Im konservativen Lager steht Ahmadinedschad bislang alleine da. Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
Und sie können sich ein Lagerfeuer als Labor vorstellen. Также вы можете устроить лабораторию на открытом огне.
Aber ich hatte auch Großväter, die in Flüchtlingslagern starben. Но у меня так же были дедушки, которые умерли в лагерях для беженцев.
Ein Krankenhaus der "Ärzte ohne Grenzen" in einem Flüchtlingslager. Госпиталь "Врачей без границ" в лагере для изгнанных людей.
Aber aus der Meinungsfreiheit erwuchsen auch vermehrt militante religiöse Lager. Однако свобода самовыражения привела к более агрессивным религиозным проявлениям.
Nach drei Monaten in einem Flüchtlingslager landeten wir in Melbourne. После трёх месяцев в лагере для беженцев мы оказались в Мельбурне.
Sie spielt 1998 in einem Gefangenenlager für Tutsi-Flüchtlinge im Kongo. 1998 год, лагерь-тюрьма для беженцев тутси в Конго.
Die Waffe wird in militärischen Waffenlagern von Aufsehern mittleren Ranges ausgegeben. Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена.
Es gibt nur einen Punkt, in dem die Mitglieder beider Lager übereinstimmen: Обратите внимание на одну вещь, с которой согласны сторонники обоих мнений:
Wir haben einen kleinen Lagerraum, den wir in eine Gefängniszelle verwandelt haben. У нас есть маленькая кладовка, которую мы переделали в тюремную камеру.
Wird Marchuk anfangen, im Lager des Präsidenten aufzuräumen, wie viele Ukrainer es hoffen? Начнет ли Марчук чистить конюшни, как надеются многие украинцы?
Als ich eine Schule in einem Flüchtlingslager eröffnen sollte, ging ich zum Imam. Когда открывала школу в лагере для беженцев, я встретилась с имамом.
Die Schließung des Gefangenenlagers Guantánamo Bay in Kuba würde ein derartiges Signal aussenden. Закрытие тюрьмы в Гуатанамо-Бэй, Куба, послужит как раз таким сигналом.
Die ersten beiden Verbände sind im konservativen Lager angesiedelt, die letzten beiden im sozialdemokratischen. Первая связана с консерваторами, а две последних - с социал-демократами.
Ihm zufolge ist es häufiger, dass Händler sich den Nachschub in einem Waffenlager besorgen. Чаще всего, как говорит он, за новой партией продавцы едут на военный склад.
Aber wir haben ein Modell in Originalgröße im NASA Langley Research Center auf Lager. Но у нас есть настоящая модель, хранящаяся в научно-исследовательском центре НАСА в Лэнгли.
Das antisyrische Lager im Libanon weiß, dass das Wahlresultat über sein Schicksal entscheiden wird. Ливанские противники Сирии знают, что исход выборов определит их судьбу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !