Exemples d'utilisation de "langfristigere" en allemand
Doch hat dieses Wachstum wichtige, langfristigere Auswirkungen.
Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия.
Die Regierungen müssen die täglichen falschen Darstellungen ihrer Politik korrigieren und versuchen, eine langfristigere strategische Botschaft zu vermitteln.
Правительствам нужно корректировать ежедневные неверные толкования своей политики, а также пытаться выразить долговременную стратегическую идею.
Eine langfristigere Sicht ist erforderlich, denn die USA stehen vor der Herausforderung struktureller Anpassungen, die mit hoher Arbeitslosigkeit einhergehen werden.
Требуется взгляд на более долгосрочную перспективу, потому что США столкнулись с задачей структурной перестройки, которая будет сопровождаться высокой безработицей.
Die langfristig erfolgversprechendste Maßnahme wäre eine Schutzimpfung.
Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания.
Diese Politik bedeutet freilich ein langfristiges Engagement.
Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса.
Nicht zuletzt brauchen wir eine langfristig angelegte Nahrungsmittelpolitik.
И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика.
Auch Israelis sollten langfristiger denken.
Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики.
Hinzukommt, dass niedrige langfristige Zinsen der Vergangenheit angehören.
Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого.
Auch langfristig müssen Veränderungen geplant werden.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Langfristig ist ein globales Handelsabkommen ohne Indiens Beteiligung nicht abzuschließen.
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
Der erste Grund wird sich wahrscheinlich als langfristige Wachstumsbremse erweisen:
Первая причина, вероятно, будет долговременно сдерживать рост:
Tatsächlich löste dasselbe langfristige Vertrauen den "Babyboom" der Nachkriegszeit aus.
Между прочим, эта же долговременная уверенность привела к быстрому росту рождаемости после войны.
Ein Europa mit einer langfristigen Ernährungspolitik.
Единая Европа с долгосрочной продовольственной политикой.
Die institutionellen Grundlagen für eine stabile langfristige Haushaltspolitik werden untergraben.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité