Exemples d'utilisation de "lernt" en allemand avec la traduction "учиться"
Traductions:
tous800
научиться300
учиться249
учить92
выучить61
заниматься24
поучиться20
выучиваться8
подучивать1
autres traductions45
Weil man bei Duolingo mit echten Inhalten lernt.
Потому что с Duolingo люди учатся на настоящих текстах.
Tatsächlich lernt Mexiko allmählich zwei Aufgaben nebeneinander zu bewältigen:
В действительности Мексика сейчас медленно учится тому, каким образом ей решать двойную задачу:
Man lernt aus seinen Fehlern, und verbessert sich fortlaufend.
Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь.
Er lernt die Behandlung aller Tiere "von Katzen bis zu Kühen".
Он учится лечить всех животных "от кошек до коров".
Wir haben gesehen, dass DNA auf eine Weise lernt, sie akkumuliert Information.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
Im nächsten Schritt lernt das Tier, richtige Minen in echten Minenfeldern zu finden.
Следующим шагом крыса учится находить настоящие мины на настоящем поле.
Dann lernt das Tier, im Freien an der Leine zu gehen und Zielobjekte zu finden.
Потом она учится ходить на поводке и находить цели.
Das Kind lernt nicht nur, sich zu unterhalten, sondern erhält auch in anderen Bereichen mehr Selbstkontrolle.
Ваш ребенок учится не только самостоятельно занимать себя чем-то, он также учится самоконтролю вообще.
Anstatt mit erfundenen Sätzen zu lernen, lernt man mit echten Inhalten, was schon an sich interresant ist.
В противовес обучению на придуманных предложениях, люди учатся на настоящих текстах, которые сами по себе интересны.
Es ist eine Schule, wo man Lesen lernt- eines meiner Lieblingsfächer- Schreiben- da war ich schlecht- Rechnen.
Это школа, где вы учитесь читать - одно из моих любимых занятий, - писать - у меня это плохо получалось - считать.
Wenn es beim Spielen darum geht, aus Steinen einen Turmzu bauen, lernt das Kind eine Menge über Türme.
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом.
Unsere Vorgehensweise besteht darin Mathe zu lernen, wie man alles andere lernt, wie man lernen würde Fahrrad zu fahren.
Поэтому наша модель предлагает изучать математику так же, как вы бы изучали что-либо иное, как вы бы учились езде на велосипеде.
Im Grunde lernt das Tier seine Nase in das Loch zu stecken, unter dem der Geruch des Zielobjekts platziert wurde.
и животное учится просовывать нос в дырочку, в которой расположен образец запаха,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité