Exemples d'utilisation de "lesen" en allemand avec la traduction "прочитывать"
Traductions:
tous653
читать344
прочитать116
прочитывать55
чтение37
читаться10
дочитывать4
собирать2
autres traductions85
Über Matthieu zu lesen, war ein Wendepunkt in meinem Leben.
Момент, когда я прочел о Матье, стал одним из переломных в моей жизни.
Aus Sicherheitsgründen lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung, bevor Sie dieses Produkt benützen.
По причинам безопасности, пожалуйста, прочтите инструкцию по эксплуатации до того, как воспользуетесь данным продуктом.
Dies ist eine ernste Studie, zu der Sie auch den Untertitel lesen solten.
Это серьезное исследование, прочтите то, что подчеркнуто.
Ein Klassiker ist etwas, das jeder gelesen haben möchte und niemand lesen will.
Классика - это то, что всякий хочет прочесть, но никто не желает читать.
Ich weiß nicht, ob Sie die Schrift lesen können, sie sagt "Ivan der Schreckbus".
И я не знаю, можете ли вы прочесть надпись, - там написано "Иванобус Грозный".
Ich ging nach Hause, und ich weiss, Sie können hier nicht alle Details lesen;
Я пошел домой, я знаю, что вы не можете прочесть подробности;
Indem man die Frauen studiert, kann man sozusagen die Struktur und die Ideologie eines Landes lesen.
Поэтому в каком-то смысле, изучая женщин, ты можешь прочесть структуру и идеологию страны.
Wenn Sie jemals einen Designkurs belegt haben, wurde Ihnen beigebracht, dass man das nicht lesen kann.
Если вы посещали курсы дизайна, они должны были научить вас, что вы не можете это прочесть.
Und das ist der Punkt, wir schreiben diese Dinger, wir schreiben diese Dinger, die wir nicht mehr lesen können.
Дело в том, что мы пишем вещи, мы пишем такие вещи, которые сами не в состоянии прочесть.
Es gibt einen Sicherheitsprüfungsbericht, den Sie lesen können - er ist geprüft durch DOD, wenn Sie "Stamets" und "Pocken" googeln.
Вот проверенный пресс-релиз, который вы можете прочесть - испытаны Министерством обороны США, попробуйте запросить в Гугле "Stamets" и "оспа".
Wenn Ihnen das nicht die Haare zu Berge stehen lässt, dann lesen Sie das wieder und wieder, bis es soweit ist, denn dies ist wichtig."
Если от этого у вас не идут мурашки по коже - прочтите снова, пока не пойдут, потому что это важно."
Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
Каждый день ты должен прослушать хоть маленькую песню, прочесть хорошее стихотворение, посмотреть на красивую картину и, если это будет возможно, сказать несколько умных слов.
Es kann also niemand - wenn ich hier ein Licht habe, wenn ich hier meine sicheren Daten habe - kann niemand auf der anderen Seite dieser Wand diese Daten lesen.
Так что никто, если у меня есть здесь свет, если у меня важная информация, никто с другой стороны этой комнаты через стену не сможет прочесть эту информацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité