Exemples d'utilisation de "letzten jahr" en allemand
Ich mache ein Foto von mir selbst - Ich mache das seit dem letzten Jahr - jeden Tag.
Я фотографирую себя - я делаю это с прошлого года - каждый день.
Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben.
Это, наверное, самое маленькое из 21-го приложения, которые парни написали за прошлый год.
Er ist einer der Sprecher vom letzten Jahr und hat netter-weise zugestimmt mir bei der Demonstration von dem, was wir entwickelt haben, zu helfen.
выступавшего здесь в прошлом году Эвана Гранта, который любезно согласился помочь мне с демонстрацией нашей разработки.
Und dann, um diese Zeit im letzten Jahr, hat Obama verkündet dass er seine Stimme zur FISA-Abstimmung ändern wird, dem Foreign Intelligence Surveillance Act.
А потом, ровно год назад, Обама объявил, что будет голосовать по-другому при принятии FISA - Акт о разведывательной деятельности в отношении действий иностранных государств.
Und es war in seinem Haus, dass ich zum ersten Mal Bartóks Drittes Klavierkonzert hörte, und erfuhr von Herrn Teszler, dass es im letzten Jahr Bartóks Lebens bei Asheville, North Carolina, komponiert worden war.
И именно в его доме я впервые услышал его Третий концерт для пианино, и узнал от мистера Теслера, что это произведение было написано неподалеку - в Эшвиле, штат Северная Каролина, в последний год жизни композитора.
Im letzten Jahr gab es keine einzige Filmemacherin aus Qatar.
В прошлом году у нас не было ни одной катарской женщины кинорежиссёра.
Eine im letzten Jahr veröffentlichte Studie ergab, dass von Geburt an, vom Moment der Geburt an, Babys im Tonfall der Muttersprache ihrer Mütter schreien.
Прошлогоднее исследование обнаружило, что с самого рождения ребёнок плачет с акцентом родного языка матери.
Die NASA beschrieb die Eissituation im letzten Jahr als die schlimmste seit Beginn der Aufzeichnungen.
NASA описало ледовые условия в прошлом году как худшие за всю историю наблюдений.
Aber im letzten Jahr gingen wir in das Dorf, aus dem Präsidentin Sirleaf kommt, und wollten mit diesen Mädchen arbeiten.
В прошлом году мы поехали в родную деревню президента Серлиф для работы с девочками.
starben im letzten Jahr 1,9 Millionen Menschen an Tuberkulose als Primärinfektion.
около 1,9 миллиона человек умерли от туберкулеза как первопричинной болезни.
Meine Wut auf die Korruption hat mich dazu gebracht, im letzten Jahr einen großen Karrierewechsel, als Vollzeit-Anwalt, zu vollführen.
Гнев против коррупции заставил меня внести большие изменения в свою карьеру в прошлом году, и стать практикующим юристом.
Und ich werde jetzt beweisen, dass das scheinbar Unmögliche möglich ist, indem ich dieses Stück Stahl nehme - massiven Stahl - es ist ein Bajonett der schwedischen Armee von 1850, aus dem letzten Jahr, in dem wir Krieg hatten.
И сейчас я вам докажу, что невероятное осуществимо, с помощью этой прочной стали - это штык шведской армии 1850 года, последнего года, когда мы воевали.
Lassen Sie mich das Wichtigste vom letzten Jahr wiederholen.
Позвольте мне напомнить о том, что я говорил год назад.
Aber wie wir im letzten Jahr erfahren konnten, ist das, denke ich, eine Vorstellung, die mehr und mehr in Frage gestellt wird.
Но по опыту прошлого года можно сказать, что такой вариант всё чаще ставится под сомнение.
Inspiriert von Jill Bolte Taylor im letzten Jahr habe ich zwar kein menschliches Gehirn, aber einen Liter Knochenmark mitgebracht.
В прошлом году меня вдохновил Джилл Болт Тейлор, но я принёс не человеческий мозг, я принёс литр костного мозга.
All dies und Methoden, mit denen man sehr viele DNA Moleküle sehr schnell sequenzieren kann, haben es uns ermöglicht, im letzten Jahr die erste Version des Neanderthaler Genoms zu präsentieren.
Все вышесказанное, объединенное с этими методами, которые дают возможность очень быстро секвенировать много молекул ДНК, позволили нам в прошлом году представить первую версию генома неандертальца,
Erst im letzten Jahr hat man einen Kran benutzt.
думаю, лишь в последний год появился строительный кран.
Das hier hat mir Jeff Bezos freundlicherweise geliehen, vom letzten Jahr.
Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.
Allein im letzten Jahr kartografierten Tausende von Nutzern in 170 Ländern Millionen von Informationen und schufen eine Karte von einer Genauigkeit, die bis dahin als unvorstellbar galt.
Только за за последний год, тысячи пользователей из 170 стран указали на картах миллионы различных деталей и создали карту, уровень детализации которой ранее был немыслим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité