Exemples d'utilisation de "liberale" en allemand avec la traduction "либеральный"

<>
Traductions: tous390 либеральный308 либерал70 autres traductions12
Auf gewaltsame Revolutionen folgen selten liberale Regime. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Die liberale Zeitschrift Strategy & Management wurde geschlossen. Либеральный журнал "Стратегия и Менеджмент" был закрыт.
Tatsächlich stehen liberale Werte manchmal miteinander in Widerspruch. В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой.
Die liberale Demokratie ist mit dem Islam vereinbar. Либеральная демократия и ислам совместимы.
Liberale Kräfte drängten allerdings zu einer ganz anderen Lösung. Однако, либеральные силы сумели провести иное решение.
Selbst beim Thema Ehe vertraten viele Saudis überraschend liberale Ansichten. И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Die liberale, demokratische Reformbewegung unter den Arabern wird dauerhaft fortbestehen. Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
Amerikas politischer Schwenk würde die westliche liberale Achse zwangsläufig aushöhlen. Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси.
Im Jahr 1795 waren liberale Republiken jedoch eine abstrakte Idee. Однако, в 1795 году либеральные республики были не более, чем абстрактные идеи.
Dies ist der Grund, warum die liberale Gerechtigkeitstheorie zumindest Chancengleichheit verlangt: Поэтому либеральная теория справедливости требует минимального равенства возможностей:
Vor allem können sie keine liberale Ordnung und offene Gesellschaft schaffen. В частности, они не могут создать либерального порядка и открытого общества.
Aktive Bürger, die die liberale Ordnung verteidigen, sind daher zu schützen. Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать.
Da liberale Wirtschaftsreformen ihre Interessen gefährden, wurden solche Reformen einfach fallen gelassen. А поскольку либеральные экономические реформы вредят их интересам, от них пришлось отказаться
Was man als "liberale Ordnung" bezeichnen könnte, erfordert zumindest zwei institutionelle Komponenten. То, что можно было бы назвать "либеральным порядком", требует наличия по крайней мере двух институтов.
Tatsächlich könnte eine liberale Verfassungskultur entscheidender sein als die simple Tatsache freier Wahlen. В действительности, может быть, либерально-конституционная культура важнее, чем сам факт состязательных выборов.
Ob Hongkong eine offene, liberale Gesellschaft bleibt, war für sie nie wirklich Thema. Они никогда не ставили на первое место вопрос о том, останется ли Гонконг открытым, либеральным обществом или нет.
Unter solchen Umständen steht die liberale Demokratie in Widerspruch zum Bedürfnis nach Sicherheit. В таких условиях либеральная демократия и безопасность находятся в напряженных отношениях.
Genauer gesagt haben Wissenschaftler gezeigt, dass liberale Demokratien fast nie gegeneinander Krieg führen. Но, если быть точными, ученые показали, что либеральные демократии практически никогда не воюют друг с другом.
Eine liberale politische Ordnung setzt eine Rechtsstaatlichkeit voraus, die Präzedenzfälle und analoges Denken anerkennt. Либеральный политический строй означает власть закона, признающую прецеденты и аналогическое мышление.
Was also sollten die USA und andere Regierungen, die die liberale Demokratie befördern, nun tun? Так что же теперь делать США и другим странам, поддерживающим либеральную демократию?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !