Exemples d'utilisation de "liegen" en allemand

<>
Wir liegen bei allen Indices zurück." Мы отстаем по всем показателям".
Wir haben die in der Sonne liegen lassen. Мы оставили все на солнце.
Meiner Ansicht nach liegen die asiatischen Finanzplätze richtig. Я думаю, что азиатские финансовые центры поступают правильно.
Aufgrund seines fortgeschrittenen Bevölkerungsschwundes ist Japan Vorreiter, doch andere traditionelle Befürworter des Agraprotektionismus wie Frankreich und Südkorea liegen auch nicht sehr weit zurück. Япония, благодаря значительному демографическому спаду, лидирует в этом отношении, однако другие традиционные сельскохозяйственные протекционисты, как Франция и Южная Корея, ненамного отстают от нее.
Vielleicht habe ich sie im Zug liegen lassen. Возможно, я оставил их в поезде.
Auf beiden Gebieten liegen die Roma weit hinter ihren Mitbürgern zurück, so dass zielgerichtete Maßnahmen zur Überbrückung dieser Kluft ein integraler Bestandteil der Initiative Europa 2020 sein sollten. По двум этим показателям цыгане так далеко отстают от своих сограждан, что намеченные цели по устранению этого разрыва должны стать неотъемлемой частью плана Европа-2020.
Woran könnte das wohl liegen? Я не понимаю, почему!
Dort sollte der Fokus liegen. Внимание должно было концентрироваться на работе.
Beide Länder liegen in Asien. Обе страны расположены в Азии.
CEOs liegen etwas über Durchschnitt. Главные Руководители - результаты чуть выше среднего.
Die iranischen Nukleareinrichtungen liegen verstreut; Ядерные заводы Ирана рассредоточены;
Reichere Länder liegen etwas höher. В богатых странах уровень чуть выше.
Natürlich liegen sie hiermit falsch. Они будут не правы.
Liegen sie damit wirklich falsch? Действительно ли они ошибаются?
Denn darin liegen riesige Möglichkeiten. Потому что оно скрывает в себе огромные возможности.
Sie liegen auf dem Eis. Мы видим их на льду.
Aber damit liegen Sie falsch. Вы ошибались.
Damit liegen sie allerdings falsch. Но они ошибаются.
Wo liegen eigentlich die Phoenixinseln? Так где же находятся острова Феникс?
Also liegen wir daneben, huh. Так что, мы отстаем, хе-хе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !