Beispiele für die Verwendung von "müsst" im Deutschen

<>
Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen. Вы должны читать между строк.
"Das ist dumm, weil ihr 5 Stunden dafür arbeiten müsst. "Это глупо, потому что приходиться работать по пять часов.
Ihr müsst aus euren Fehlern lernen. Вы должны учиться на своих ошибках.
Es kostet ein Lakh, 100.000 Rupien, und Ihr müsst es damit schaffen." 100 000 рупий, и нам придётся уложиться в эту сумму".
"Ihr müsst in den Top Five sein." "Вы должны быть в пятерке лучших".
"Zuerst müsst ihr die Regeln perfekt kennen." "Для вашей работы вы должны идеально знать правила".
Ihr müsst nur diesen einfachen, einfachen Regeln folgen: И вы должны лишь следовать этим простым правилам:
Und dann fühlt ihr, dass ihr handeln müsst. И тогда вы понимаете, что должны действовать.
sagt der gesunde Menschenverstand, dass ihr das Handgelenk drehen müsst. логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье.
Um in der Prüfung nicht zu scheitern, müsst ihr viele Definitionen auswendig kennen. Чтобы не провалиться на экзамене, вы должны знать наизусть много определений.
Und ihr müsst euch daran erinnern, dass gut zu sein nicht ausreichend ist. И вы должны помнить, что недостаточно просто быть хорошим специалистом.
Wenn ihr von den Gadje [Nicht-Roma] als gleichwertig anerkannt werden wollt, müsst Ihr gebildeter sein als sie. Если вы хотите, чтобы гадже (не рома) принимали вас как равных, вы должны быть образованнее их.
An irgendeinem Punkt hat euch dann jemand gesagt, ihr müsst euch auf etwas festlegen, eure Leidenschaften auf etwas konzentrieren. и в какой-то момент нам сказали, что надо выбрать тему - что любовь должна сосредоточиться на чем-то.
Ihr müsst daher wissen, während ihr jetzt in die Augen der Löwen und Leoparden schaut, geht es vor allem um kritisches Bewusstsein. Поэтому вы должны понять, глядя в глаза львам и леопардам прямо сейчас, насколько это важно.
Aber ist da nicht Ironie in der Tatsache, dass, damit ihr das Licht scheinen lassen könnt, ihr selbst, persönlich, ein Geheimnis um eure Quellen machen müsst? Но не видите ли вы иронии в том, что, проливая свет, вы должны, в свою очередь, создавать атмосферу секретности вокруг ваших источников?
Aber es muss sicher sein. Но это должно быть безопасное исследование.
Manche Leute muss man ausschließen. Придется исключить некоторых людей.
Also muss ich ihn offensichltich mästen. Поэтому, очевидно, мне нужно откормить его.
Hierbei müssen wir uns nicht auf Hinterabsichten von Individuen verlassen. В данном случае нам нет нужды полагаться на догадки отдельных индивидуумов.
Denn es signalisiert doch, dass es als internationaler Spieler ernst genommen werden und seine Interessen bedacht werden müssen. Ведь это сигнализирует о том, что ее следует воспринимать всерьез как игрока на международной арене и что с ее интересами надлежит считаться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.