Exemples d'utilisation de "mache" en allemand avec la traduction "сделать"

<>
"Warum mache ich nicht irgendetwas? "А почему бы мне не сделать что-нибудь еще?
Ich mache einfach alles selbst. Я просто сам всё сделаю.
Aber wenn ich das hier mache. Но позвольте мне сделать это.
Was wollen Sie, dass ich mache? Что Вы хотите, чтобы я сделал?
Was willst du, dass ich mache? Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Hier mache ich es gerade selbst. Вот как я это сделаю.
Das mache ich und niemand sonst. Это сделаю я и никто другой.
Und ich mache auch noch andere Hüte. Тогда я сделала и другие шляпы.
Jetzt mache ich das noch mal schneller, besser. Теперь я сделаю это быстрее и лучше.
Und ich mache eine Menge Bilder wie dieses hier. Я сделал много вот таких фотографий.
Ich mache nun einen Schritt zurück in der Geschichte. Теперь я сделаю экскурс в историю.
Ich mache dir einen Vorschlag, den du nicht ablehnen kannst. Я сделаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
Nachdem ich etwas einmal getan habe mache ich etwas anderes. Как только я что-нибудь сделаю, я переключаюсь на другие темы.
Wenn du glücklich sein willst, dann mache einen anderen glücklich! Если хочешь быть счастливым, сделай счастливым другого.
Und wenn ich das mache, wahrscheinlich hört es das Mikro nicht. И если сделать вот так, по микрофону, наверное, не будет слышно.
Und wenn ich etwas zu einem Stapel hinzufügen will, nun, wie mache ich das? Кроме того, если я хочу прибавить что-то в стопку, как могу сделать это?
Aber ich weiß, dass selbst, wenn ich das Bestmögliche mache - deshalb bin ich der Beste - das nichts bringt. Но я знаю, что даже если я сделаю это лучше всех - - вот почему я лучше всех - это не значит абсолютно ничего.
Aber was ich mache, ist die Leute in Frage zu stellen, die sagen, dass mehr Behandlung all die Prävention ist, die wir brauchen. Но я не соглашусь с теми, кто говорит, что больше лечения - это и есть всё, что нам нужно сделать для профилактики заражения.
Und jedes Mal wenn ich Kunst für öffentliche Räume mache, will ich etwas machen, das für den Platz an dem es installiert ist wirklich relevant ist. Всякий раз, когда я создаю общественное искусство, я хочу сделать что-то действительно значимое для места, где оно выставляется.
Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung. Теперь возьмём того же пациента с болью в груди, сделаем его вспотевшим и болтливым, добавим немного алкоголя к его дыханию, и вдруг моя история пронизана презрением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !