Exemples d'utilisation de "mehrdeutigkeit" en allemand

<>
Er räumt aber ein, "dass in Bezug auf den Artikel 220 eine Mehrdeutigkeit vorliegen kann, da die verwendeten Begriffe dem religiösen Wortschatz entlehnt sind. Но он признает, что "вокруг статьи 220 может возникнуть неоднозначность, так как использованные в ней термины заимствованы из религиозной лексики.
Der im Innersten Perverse wird die Mehrdeutigkeiten aufspüren, um Zwietracht zu sähen, indem er ihnen eigene Bedeutungen zuschreibt. Понимающие превратно будут искать неоднозначности, пытаясь создать противоречия, насаждая собственные значения.
Tatsächlich repräsentiert Berlusconi politischen Extremismus und programmatische Mehrdeutigkeit. Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
Berlusconis programmatische Mehrdeutigkeit und sein politischer Extremismus polarisieren Italien und radikalisieren die Opposition. Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря.
Gerede über das Weltall scheint immer an der Mehrdeutigkeit von Zweck und Timing zu kranken. Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии из-за неопределённости целей и сроков.
Bei dieser Mehrdeutigkeit bleibt für Europa Zeit, die USA in eine ernsthafte Diskussion über die Möglichkeiten zu verwickeln, wie mit Saddam umzugehen sei. Если учитывать эту неопределенность, то у Европы еще остается время вовлечь США в серьезную дискуссию относительно вариантов решения проблемы с Саддамом.
Aber Berlusconi ist auch ein Meister der Mehrdeutigkeit, jemand, der sich oft auf liberale Werte beruft, während er einen antiliberalen, populistischen und korporativistischen Kurs fährt. Но Берлускони также является мастером двусмысленности и неопределенности, часто обращающимся к либеральным ценностям, преследуя при этом антилиберальные, популистские и корпоратистские цели.
Wenn man die aktuelle legale Mehrdeutigkeit in Betracht zieht, dann tauchen einige Hindernisse auf, die beim Aufbau eigener regierungsfähiger Institutionen von den Kosovaren beiseite geräumt werden müssen. Из за настоящей легальной неопределенности, для них существуют всего лишь несколько препятствий на пути к учреждению своих собственных государственных институтов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !