Exemples d'utilisation de "nach wie vor" en allemand
Viele Schwellenländer etwa sind nach wie vor unterrepräsentiert.
Многие из стран с развивающейся экономикой, например, до сих пор являются недостаточно представленными в МВФ.
Nach wie vor haben unsere Entscheidungen unbeabsichtigte Folgen.
Даже сейчас наши решения имеют непредвиденные последствия.
Die Grenzen zwischen den beiden Ländern sind nach wie vor umstritten.
их границы в некоторых местах все еще остаются спорными.
Dennoch sind wir nach wie vor mit gravierenden atomaren Bedrohungen konfrontiert.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
Etwa 10 Millionen dieser Menschen leben nach wie vor in Armut.
Около 10 миллионов из них до сих пор живут в бедности.
Asiatische Zentralbanken klammern sich nach wie vor nervös an den Dollar.
Азиатские центральные банки пока продолжают нервно цепляються за доллар.
Schließlich sind Banken in allen Industrieländern nach wie vor äußerst unbeliebt.
В конце концов, банки остаются очень непопулярными учреждениями во всех развитых странах.
Nach wie vor haben Sie uns keinen Beleg über eine Bestellung übersandt
Как и прежде Вы не передали нам документ об отправке
Die Zweifel an unserer "Revolution" wirken sich nach wie vor schwächend aus.
Неопределенность по поводу нашей "революции" до сих пор имеет свой расслабляющий эффект.
Reformen sind nach wie vor vonnöten - einschließlich einer Überholung des globalen Rücklagensystems.
Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы.
Für den Großteil der Finanzierung sind nach wie vor nationale Regierungen verantwortlich.
Основная часть финансирования все ещё приходится на долю правительств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité