Exemples d'utilisation de "nachdächten" en allemand avec la traduction "думать"
Er meinte, wenn die Menschen richtig darüber nachdächten, würden sie wohl zu dem Schluss gelangen, dass sie die Hälfte ihres Einkommens sparen sollten.
Он сказал, что если бы люди думали об этом правильно, они вполне бы могли прийти к заключению о том, что они должны откладывать половину своего дохода.
Wenn die Regierungen der reichen Länder praktisch über die Malaria nachdächten und anerkennen würden, dass eine echte Notsituation vorliegt, könnten sie einfache und praktische Lösungen fördern:
Если бы правительства богатых стран думали о малярии с практической точки зрения и понимали, что это чрезвычайная ситуация в полном смысле этого слова, они могли бы поддержать простые и практичные решения:
Ich begann über ein Beratungsprogramm nachzudenken.
И я начала думать о программе психологического консультирования.
Hier sehen Sie mich am Küchentisch nachdenken.
Сейчас вы видите меня думающего за моим кухонным столом.
Aber auch über die politische Auswahl nachzudenken.
Но кроме того, начать думать об установке очерёдности и в политических решениях.
Wenn ich darüber nachdenke, hat er absolut Recht;
Когда я останавливаюсь на мгновение и начинаю думать об этом, он абсолютно прав;
Wissen sie, ich habe über freudsche Einflüsse nachgedacht.
Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистских причинах
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité