Exemples d'utilisation de "nahm" en allemand avec la traduction "брать"
Ich nahm sogar Unterricht von Olympioniken, nichts half.
Даже брал уроки у олимпийцев, ничего не помогало.
Ich nahm mir mehr, als mein Körper zu bieten hatte.
Я брала больше,чем мое тело могло мне предложить.
Die Geschichte nahm mit der Rezession im Jahr 2001 ihren Anfang.
Эта история берет начало в спаде 2001 года.
Mein Meister nahm mich mit zum Ofenbauen, denn der Ofenbau gehörte damals dazu.
Мой мастер брал меня разжигать печи, потому что в то время в обучение входило создание печей, установка печей.
Als ich fünf Jahre alt war, nahm mein Vater mich mit zum Einkaufen.
Когда мне было пять лет, мой отец брал меня в магазин за продуктами.
Doch eine junger deutscher Arzt nahm Archie Cochranes Heft und sagte zu seinen Kollegen:
Однако молодой немецкий доктор берёт тетрадь Кохрейна и говорит своим коллегам:
Aber am Ende lief es darauf hinaus, dass ich Weltraumwissenschaftler mit uns in die Tiefsee nahm.
Но в итоге я стал брать космических специалистов в наши погружения.
Man nahm einen Krankheitserreger, modifizierte ihn, injizierte ihn einem Menschen oder einem Tier und beobachtete, was passierte.
Берём патогенный микроорганизм, изменяем его, инъецируем человеку или животному и смотрим, что получится.
Ich nahm die Visitenkarte und legte sie da hin und ich verglich die Form der Schnörkel auf der Karte mit der Form der Schnörkel auf der Telefontastatur.
Беру визитку, кладу вот здесь, я подбираю закорючки на карточке к закорючкам на телефоне.
Ich nahm Teile der Objekte, oder irgendwelche Intuitionen des echten Lebens und brachte sie in die digitale Welt, denn das Ziel war unsere Computer Eingabe intuitiver zu gestalten.
Я брал различные части предметов, или же действия из реальной жизни и пытался поместить их в электронный мир чтобы сделать компьютерные устройства более интуитивными.
Jedes Mal murmelte meine Großmutter einige Worte auf Arabisch, nahm einen roten Apfel und spickte ihn mit so vielen Rosendornen wie die Anzahl der Warzen, die sie entfernen wollte.
Каждый раз бабушка произносила несколько слов на арабском, брала красное яблоко и пронзала его шипами роз, в количестве, равном числу бородавок, которые она хотела удалить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité