Exemples d'utilisation de "nationale" en allemand
Traductions:
tous1660
национальный1506
националистический14
общенациональный12
национально5
autres traductions123
Der Auslöser sollte die nationale Regierung selbst sein.
Пусковым механизмом могло бы стать само правительство.
Auf jahrhundertelange fremdbestimmte Kolonialherrschaft folgten nationale autoritäre Regime.
Колониальное правление на протяжении столетий, а затем правление местных авторитарных правительств на протяжении десятилетий.
Nationale und internationale Ungleichheiten verstärken sich mit rasender Geschwindigkeit.
Внутреннее и международное экономическое и финансовое неравенство растет с головокружительной скоростью.
Der Fortschritt reicht auch über die nationale Ebene hinaus.
И прогресс распространяется дальше правительств.
Diese Weltbürger entwickeln Loyalitätsgefühle zueinander, die nationale Grenzen überschreiten.
Между этими гражданами мира возникает чувство верности друг другу, выходящее за рамки нации.
Doch die zwei Staaten teilen auch ähnliche nationale Entwicklungsziele:
Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития:
Der Nationale Volkskongress ist das oberste staatliche Machtorgan Chinas.
Всекитайское собрание народных представителей является высшим органом государственной власти в Китае.
Wir können die nationale Einstellung gegenüber Frauen und HIV verändern.
Мы можем изменить отношение к женщинам и отношение к ВИЧ-инфекции.
Unsere kulturelle Freude, unsere nationale Freude sind einfach nicht da.
Наша радость за культуру, наша радость за нацию нигде не видна.
Doch nur wenige nationale Regierungen sind bereit, diese Arbeitsteilung anzuerkennen.
Но немногие правительства согласятся пойти на подобное разделение труда.
Der Nationale Volkskongress ist das oberste Organ der Staatsmacht in China.
Всекитайское собрание народных представителей является высшим органом государственной власти в Китае.
Oberflächlich betrachtet handelt es sich hier um nationale und zufällige Ereignisse.
При поверхностном рассмотрении данные события происходят в отдельных странах и просто совпали по времени.
Und während die Idee sich verbreitet, sehen wir, wie nationale Zentren entstehen.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
Es sind jedoch nationale Bewegungen gegründet worden, um diesen islamischen Grundsatz hervorzuheben.
Однако были образованы общественные движения с целью привлечь внимание к этой догме ислама.
Die Keynesianer füllten das warme Wasser der Konjunkturbelebung in die nationale Badewanne.
Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования.
Für den Großteil der Finanzierung sind nach wie vor nationale Regierungen verantwortlich.
Основная часть финансирования все ещё приходится на долю правительств.
Die alte Denkweise über eine nationale Infrastruktur und Rohrleitungen ist zu teuer.
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого.
Also erfanden sie, laut Herodotus, das Würfelspiel und vereinbarten eine nationale Strategie.
Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику.
Wir besitzen eine hochentwickelte nationale Menschenrechtsgesetzgebung und -praxis wie auch starke und unabhängige Richter.
У нас имеется высоко развитое законодательство по правам человека и соответствующие процессуальные нормы, равно как и сильная и независимая судебная система.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité